Примеры употребления "потолочных" в русском

<>
Это не иррационально, вроде боязни Стэна потолочных вентиляторов. It's not irrational, like Stan's fear of ceiling fans.
Контракт заявителя на поставку потолочных вентиляторов покупателю в Ираке был прерван до того, как появилась возможность отправить произведенный товар в эту страну. The claimant's contract for the supply of goods ceiling fans to a buyer in Iraq was interrupted before the manufactured goods could be shipped to Iraq.
Принимая во внимание действующие планы сокращения выбросов, можно утверждать, что большинство из 23 Сторон, ратифицировавших Протокол, обеспечат соблюдение потолочных значений выбросов, приводимых в таблицах I-IV приложения II к Протоколу. Based on current reduction plans, most of the 23 Parties that have ratified the Protocol will meet the emission ceilings listed in tables I-IV in annex II to the Protocol.
Председатель кратко изложил цели совещания в контексте плана работы Исполнительного органа, в частности в отношении обязательств по Гётеборгскому протоколу и обеспечения готовности стран с экономикой переходного периода к соблюдению потолочных значений выбросов. The Chairman outlined the objectives in the context of the work-plan of the Executive Body, in particular the obligations of the Gothenburg Protocol and the preparedness of countries with economies in transition to comply with their emissions ceilings.
Ряд стран указали, что директива ЕС о национальных потолочных значениях выбросов некоторых атмосферных загрязнителей и директива об ограничении атмосферных выбросов некоторых загрязнителей с крупных установок для сжигания имеют прямое отношение к Гётеборгскому протоколу. Some Parties indicated that the EC Directive on national emission ceilings for certain atmospheric pollutants and the Directive on the limitation of emissions of certain pollutants into the air from large combustion plants are both relevant to the Gothenburg Protocol.
Делегация Соединенного Королевства отметила, что неопределенность, касающаяся выбросов аммиака, имеет значительные последствия для кадастров выбросов аммиака и их использования в целях рассмотрения вопросов соблюдения, касающихся потолочных значений выбросов в соответствии с Гeтеборгским протоколом. The delegation of the United Kingdom noted that uncertainties in ammonia emissions had important implications for ammonia emission inventories and their use for addressing compliance issues relating to emission ceilings under the Gothenburg Protocol.
УГЛУБЛЕННЫЙ ОБЗОР СОБЛЮДЕНИЯ СТОРОНАМИ ГЁТЕБОРГСКОГО ПРОТОКОЛА В соответствии с поручением Исполнительного органа, изложенным в его плане работы, Комитет по осуществлению продолжил и завершил углубленный обзор соблюдения Сторонами Гётеборгского протокола, включая прогресс в деле обеспечения соблюдения национальных потолочных выбросов 2010 года. As requested by the Executive Body in its workplan, the Committee continued and completed its in-depth review of compliance by the Parties with the Gothenburg Protocol, including progress towards compliance with the 2010 national emission ceilings.
После этого ЦРМКО мог бы изучить различные желаемые уровни для целевых показателей в области окружающей среды и здоровья, а также варианты сокращения выбросов, проанализировать чувствительность оптимизированных потолочных значений для первоначальных допущений и представить результаты на двадцать шестой сессии Исполнительного органа. CIAM could then proceed with exploring various ambition levels for environmental and health targets and abatement options, analyse the sensitivity of optimized ceilings for baseline assumptions and present the results to the twenty-sixth session of the Executive Body.
задачи и цели в отношении воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека и окружающую среду с учетом научных знаний и сценарного анализа в целях обзора и возможного пересмотра Гетеборгского протокола и директив Европейского союза о национальных потолочных значениях выбросов и качестве воздуха; Objectives and targets related to health and environmental effects of air pollution in view of the scientific knowledge and scenario analysis for the review and possible revision of the Gothenburg Protocol and the EU national emission ceilings and air quality directives;
К числу наиболее важных директив относятся следующие: директива о национальных потолочных значениях выбросов (НПВ), директива о крупных установках для сжигания (КУС), директива о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения (КПОЗ), а также более конкретные директивы, такие, как директивы о содержании серы в газойле, нормах качества топлива и сжигании отходов. Some of the most relevant directives included: the National Emission Ceilings (NEC) Directive, the Large Combustion Plants (LCP) Directive, the Integrated Pollution and Prevention Control (IPPC) Directive as well as more specific directives, such as those covering sulphur content of gas oils, fuel standards and waste incineration.
Они связывают эту тенденцию с принятием в 1979 году всеобъемлющей стратегии, касающейся установления национальных потолочных значений выбросов, после чего в 1986 году были установлены нормы качества воздуха, в 1987 году было принято законодательство по установкам для сжигания и в 1989/90 годах были определены критические нагрузки осаждения в планах осуществления экологической политики и Плане действий по борьбе с подкислением. It attributed this trend to the adoption, in 1979, of a comprehensive strategy with national emission ceilings, followed by the setting of air quality standards in 1986, passing of legislation for combustion plants in 1987 and the definition of critical deposition loads in 1989/90 in environmental policy plans and its Acidification Abatement Plan.
Как насчет покрутиться на потолочном вентиляторе? How about we just swing off a ceiling fan?
Горничная нашла Джеба висящим на потолочном вентиляторе. Maid found Jeb hanging from the ceiling fan.
Наш потолочный вентилятор производит 147 вращений в минуту. Our ceiling fan does 147 rotations a minute.
Эрик предложил мне починить мой шаткий потолочный вентилятор. Eric offered to fix my wobbly ceiling fan.
Не располагайтесь наверху лестницы или под низко висящим потолочным вентилятором. Don’t set up at the top of a staircase or under an extra-low ceiling fan.
Спорные бриллианты на сумму 30 миллионов долларов, спрятанные в потолочном светильнике. Conflict diamonds worth 30 million dollars hidden in the lamp from the ceiling.
Все, что вам нужно сделать, это просканировать 1000 квадратных футов потолочной плитки. All you got to do is scan 1,000 square feet of ceiling tile.
В случае пожара удаление воздуха осуществляется в потолочной части туннеля с целью вытяжки дыма. In case of fire, extraction takes place at the ceiling to exhaust smoke.
в тюрьмах чаще проводились различные семинары и лекции и организовывалась демонстрация кинофильмов; в тюрьмах имеются телевизоры, а камеры оснащены потолочными вентиляторами. The number of seminars, lectures and film screenings was increased, prisons were supplied with televisions and cells were fitted with ceiling fans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!