Примеры употребления "catering business" в английском

<>
TIERs helped him with accommodation and capital to set up a catering business. TIERS помог ему с жильем и капиталом, чтобы начать ресторанный бизнес.
The law permits deviations from this general rule for certain sectors of the economy, namely hotel and catering, bakers, casinos and business of a technical, social or other nature requiring continued labour to be performed. Законодательство допускает отклонения от этого общего правила для некоторых секторов экономики, а именно для работников гостиниц и предприятий общепита, хлебопекарен, казино, технических, общественных и иных предприятий с непрерывным производственным циклом.
The HRIRC is a platform for exchange of information and experience from sectors including business and development, catering to experts and non-experts alike. МЦОВПЧ является платформой для обмена информацией и опытом, накопленным в отдельных секторах предпринимательской деятельности и развития, и обеспечивает информацией как экспертов, так и неспециалистов.
They cater to retailers and to other wholesalers, and, for example in the food business, to what are called " institutional customers ", such as restaurants, hospitals, and catering services. Они снабжают предприятия розничной торговли и другие предприятия оптовой торговли, а также, например в секторе продуктов питания, так называемых " институциональных клиентов ", таких, как рестораны, больницы и предприятия общественного питания.
Such training provided for young persons and adults are divided into various sectors, including arts and humanities, pedagogics, culture, social sciences, economics and business administration, natural sciences, technology and transport, natural resources and environment, social welfare and health and sports, as well as travel and catering. Такая подготовка для молодежи и взрослых проводится в различных секторах, в том числе в сфере искусства и гуманитарных наук, по педагогике, культуре, социальным наукам, экономике и управлению предпринимательской деятельностью, естественным наукам, технике и транспорту, природным ресурсам и окружающей среде, социальному обеспечению, здравоохранению и спорту, а также туризму и общественному питанию.
The review, which used the guidelines on cooperation between the United Nations and the business community promulgated in July 2000 as its framework, covered the work of the United Nations Postal Administration; the guided tours; the United Nations Bookshop/publications; the Gift Centre; catering services; and the news-stand. В ходе обзора, который проводился с соблюдением руководящих принципов сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и деловыми кругами, утвержденных в июле 2000 года, рассматривались следующие вопросы: работа Почтовой администрации Организации Объединенных Наций, экскурсии, книжный магазин/публикации, сувенирный магазин, службы общественного питания и газетный киоск.
His business is growing rapidly. Его бизнес быстро растёт.
Autochartist automatically plots support and resistance lines, catering to both breakout and swing traders. Autochartist автоматически определяет важные уровни поддержки и сопротивления, что подходит как для пробойных торговых систем, так и для свинг-трейдинга.
In any case, it's none of your business. В любом случае, это тебя не касается.
Your game should be balanced between catering to the following two scenarios: Попробуйте сбалансировать игру в соответствии с двумя сценариями:
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
This is in part the explanation for the failure of the "Greys," that is, of political groups catering to the interests of the elderly. Отчасти этим и объясняется неудача "седых", то есть политических групп, заботящихся об интересах пожилых людей.
He went there on business. Он ездил туда по делам.
Skeptics, however, warn that the mass media dictate the voices we hear and are less interested in reasoned debate than in catering to popular prejudices. Скептики, однако, предупреждают о том, что СМИ диктуют выбор голосов, которые мы слышим, и больше заинтересованы в поддержании распространённых предрассудков, чем в аргументированных дебатах.
He inherited the business from his father. Он унаследовал бизнес от отца.
India and China are notorious for the legal and bureaucratic obstacles they place in front of Western universities that want to set up satellite campuses catering to local students. Индия и Китай печально известны своими юридическими и бюрократическими препонами, которые они ставят западным университетам, желающим учредить свои филиалы для местных студентов.
I'll have to take over my father's business in the future. В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца.
I'm hoping to start my own catering company someday. Я надеюсь начать собственное дело.
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слушил, что перед тем, как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?
We use his catering firm a lot. Мы часто пользуемся услугами кейтеринга его компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!