Примеры употребления "catch up" в английском с переводом "догонять"

<>
And will they catch up? Но смогут ли они догнать?
Hey, can you catch up that train? Вы точно сможете догнать этот поезд?
How Can the New Members Catch Up? Каким образом новые члены ЕС могут догнать старых?
Bang-bang, then I catch up with you. Бах-бах, а потом я вас догоню.
Developed economies are only beginning to catch up. Развитые страны только начинают догонять в этом отношении развивающиеся.
Now, the question is, "When will the catch up take place?" Вопрос вот в чём: когда они всё-таки догонят?
I ran as fast as possible to catch up with him. Я бегу как можно быстрее, чтобы догнать его.
In Asia, public debate is about technology: how can Asia catch up? В Азии темой общественных дебатов является технология: что должны сделать страны Азии, чтобы догнать передовые страны мира?
To catch up with the global North, policymakers will need new tools. Правительствам этих стран понадобятся новые инструменты, чтобы догнать глобальный Север.
As for labor mobility, practice has yet to catch up with theory. Что же до подвижности рабочей силы, то в этом отношении практике ещё предстоит догнать теорию.
Without relatively high savings, a developing country like China may never catch up. Без относительно большого размера сбережений, страны с развивающейся экономикой, такие как Китай, не смогут догнать развитые страны.
Opportunities to catch up to developed-country productivity levels abound across key sectors. В ключевых секторах также существует достаточно возможностей, чтобы догнать уровень производительности развитых стран.
If you walk slowly, you should be able to catch up to him. Если ты пойдешь медленно, то сможешь догнать его.
India still has a long way to go to catch up with China. Чтобы догнать Китай, Индии необходимо проделать длинный путь
The hawks also suffer from what can be called a "catch up" complex. Ястребы также страдают от комплекса "необходимости догонять".
It will take another century for the rest of the world to catch up. Остальной мир сможет догнать этот уровень лишь через столетие.
If you clock less than 3:20 no Kraut will catch up with you. Если будешь бежать меньше чем за 3:20, никакой немец тебя уже не догонит.
But, as European and Asian IT firms catch up, America’s advantage will gradually deteriorate. Но, как только европейские и азиатские ИТ-компании начнут догонять, преимущество Америки постепенно снизится.
Many Europeans doubt that Asia can catch up with Europe in terms of regional integration. Многие европейцы сомневаются, что Азия сможет догнать Европу в области региональной интеграции.
Within a decade after that, the BRIC countries collectively could catch up to the G7 economies. А в течение последующего десятилетия страны БРИК коллективно догонят страны «Большой семёрки» по общему размеру экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!