Примеры употребления "catalysts" в английском

<>
Переводы: все245 катализатор230 другие переводы15
Taken together, these catalysts have helped grow personalized learning from a sporadic practice to an insurgent philosophy. Вместе эти факторы способствовали тому, что персонифицированное обучение превратилось из нерегулярной практики в мощную философию.
Consider, and take stock of the review of progress, including catalysts and obstacles, presented in the present report; рассмотреть и принять во внимание содержащийся в настоящем докладе обзор достигнутого прогресса, включая стимулы и препятствия;
The Global Partnership for Education has been one of the leading catalysts in educating girls over the past decade and a half. На протяжении более полутора десятилетий «Глобальное партнерство по образованию» (сокращённо GPE) играет роль ведущего инициатора программ обучения девочек.
Furthermore, waste generation must be dealt with when using control techniques such as catalytic incineration or activated carbon adsorption since these generate used catalysts or deactivated carbon. Кроме того, такие методы, как каталитическое сжигание и адсорбция в слое активированного угля, требуют решения вопросов, связанных с отходами в виде отработанных каталитических материалов либо деактивированного угля.
As mentioned above, in her past reports, she analysed the justice system, the media and education as catalysts for the protection of children and also as causatory agents for the sexual exploitation of children. Как упоминалось выше, в своих предыдущих докладах Специальный докладчик проанализировала систему правосудия, средства массовой информации и сферу образования в качестве каталитических факторов по обеспечению защиты детей, а также в качестве причин, обусловливающих сексуальную эксплуатацию детей.
Note by the Secretariat on catalysts and obstacles in implementing the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests and the resolutions and decisions of the United Nations Forum on Forests Записка секретариата о стимулах и препятствиях в связи с осуществлением практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам и резолюций и решений, принятых Форумом Организации Объединенных Наций по лесам
To assist in task (c) and address the preparatory work (b) mentioned above: note by the Secretariat entitled “Overview of catalysts and obstacles in the implementation of the IPF/IFF proposals for action and Forum resolutions and decisions”, in all United Nations languages; в целях содействия выполнению задачи (c) и проведению подготовительной работы, упомянутой в подпункте (b): записка Секретариата, озаглавленная «Стимулы и препятствия в связи с осуществлением практических предложений МГЛ/МФЛ и резолюций и решений, принятых Форумом», на всех языках Организации Объединенных Наций;
For example, the CCAs and UNDAFs are said to be catalysts in building cooperation with other partners, including the World Bank, and to have paved the way for joint and collaborative programming, particularly in the areas of HIV/AIDS, poverty reduction and humanitarian assistance. Так, утверждается, что ОСО и РПООНПР стимулируют сотрудничество с другими партнерами, включая Всемирный банк, и формируют основу для совместного программирования на основе сотрудничества, прежде всего в областях борьбы с ВИЧ/СПИДом, уменьшения масштабов нищеты и оказания гуманитарной помощи.
The results of this historic programme are comparable to the advent of the catalytic converter on cars, as the standards will for the first time result in the widespread introduction of exhaust emission control devices (catalyzed particulate filters and NOx absorber catalysts) on diesel engines. Результаты осуществления этой исторической программы сопоставимы с появлением на легковых автомобилях каталитических нейтрализаторов, поскольку впервые этими стандартами предусмотрено повсеместное внедрение на дизельных двигателях устройств для снижения уровня выбросов отработавших газов (каталитические фильтры твердых частиц и абсорбционные каталитические нейтрализаторы NOx).
The Federal Office for the Protection of the Constitution and the Fight against Terrorism applies an increasing number of measures against extreme right-wing skinhead activities, especially skinhead concerts, as these serve as major developers of and catalysts for extreme right-wing, xenophobic and racist thoughts. Федеральное бюро по защите Конституции и борьбе против терроризма принимает всё больше мер против акций скинхедов крайне правого толка, в особенности организуемых ими концертов, которые являются рассадником и проводником идей ксенофобии, расизма и крайне правой идеологии.
Weeks from the Charter for Compassion launch, Karen Armstrong looks at religion's role in the 21st century: Will its dogmas divide us? Or will it unite us for common good? She reviews the catalysts that can drive the world's faiths to rediscover the Golden Rule. Cпycтя несколько недель после создания Устава Сострадания Карен Армстронг ставит вопрос о роли религии в 21 веке так: либо её догматизм отдалит ли нас друг от друга, либо религия объединит нас для общего блага. Речь выделяет движущие силы, способные привести мировые религии к возрождению Золотого Правила.
These annual meetings are an opportunity to review progress in intersessional work, discuss policy concerns and emerging issues of concern to all members with regard to gender equality, develop common approaches, and hold theme-specific workshops to enhance the capacities of members to act as catalysts for gender mainstreaming. Эти ежегодные сессии предоставляют возможность провести обзор хода межсессионной работы, обсудить стратегические задачи и возникающие проблемы в сфере обеспечения равенства мужчин и женщин, которые вызывают озабоченность у всех членов, разработать общие подходы и провести практикумы по конкретным темам, с тем чтобы повысить способность членов играть активизирующую роль в актуализации гендерной проблематики.
The United Nations should more fully mobilize system-wide catalysts, such as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the Staff College's United Nations Learning Community of senior human resources managers, and should mainstream partnership capacity-building into well-established and resourced programmes, such as the resident coordinator system. Организации Объединенных Наций следует более активно привлекать такие подразделения системы, как Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций и учебная группа старших руководителей Организации Объединенных Наций по вопросам людских ресурсов Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций, и включать вопросы укрепления партнерства в хорошо зарекомендовавшие себя и обеспеченные ресурсами программы, такие, как система координаторов-резидентов.
There are a number of catalysts for the volatility outbreak, but the primary one was a change in the minimum credit quality of bonds used as collateral for repurchase agreements; in other words, Chinese regulators are growing concerned with the elevated leverage levels and is trying to drain liquidity before it reaches excessive levels. Эта вспышка волатильности произошла по ряду причин, но прежде всего, из-за изменения минимального кредитного качества облигаций, используемых в качестве обеспечения соглашений об обратной покупке, другими словами, регулирующие органы обеспокоены возросшими средними уровнями и пытаются истощить ликвидность, прежде чем она достигнет чрезмерных пределов.
“Technology-related vocational training for marginalized girls: schools and learning centres as community catalysts for poverty reduction” project continued to work towards empowering poor and out-of-school girls in Cambodia, Indonesia and Nepal by helping them to acquire appropriate technology-related knowledge and skills, which would open the door to more job opportunities. В рамках проекта под названием «Связанная с технологией профессиональная подготовка для социально обездоленных девочек: школы и учебные центры как общинные средства активизации деятельности по уменьшению масштабов нищеты» продолжалась работа по расширению возможностей неимущих и не посещающих школу девочек в Камбодже, Индонезии и Непале посредством оказания им помощи в приобретении надлежащих знаний и навыков, связанных с технологией, что откроет более широкие возможности для трудоустройства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!