Примеры употребления "case definition" в английском

<>
In this case, a definition of initial boiling point, including a reference to such standards should be included in the RID/ADR. В этой связи в МПОГ/ДОПОГ следует включить определение температуры начала кипения, а также ссылку на такие стандарты.
In any case the definition should exclude reactions that were not true objections, but rather, political declarations. В любом случае определение должно исключать такую реакцию, которая проявляется не в возражениях как таковых, а в заявлениях политического характера.
In any case, any definition of suffering must draw on the United Nations Declaration on the Protection of All Persons from Being Subjected to Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention against Torture. Так или иначе, любое определение страданий должно в качестве источника использовать Декларацию о защите всех лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания и соответствующую Конвенцию.
It was also in the context of a dispute between two States that the International Court of Justice found in its judgment on the preliminary objections in the Ahmadou Sadio Diallo case that the definition provided in article 1 on diplomatic protection reflected “customary international law”; I.C.J. Также в контексте спора между двумя государствами Международный Суд постановил в своем решении по предварительным возражениям в деле Ахмаду Садио Дьялло, что определение, содержащееся в статье 1 о дипломатической защите, отражает " обычное международное право "; I.C.J.
In any case, the common definition of that program – the large-scale purchase of government bonds by the ECB – is inaccurate. И в любом случае, общее определение этой программы – крупномасштабные покупки государственных облигаций ЕЦБ – является неточным.
Rape was the most striking case, and a better definition of rape at the national level was necessary because many laws defining rape had been drafted long ago and were not in accordance with the definitions used by international criminal tribunals. Изнасилование является наиболее ярким примером, и более точное определение изнасилования на национальном уровне является необходимым, поскольку многие законы, содержащие определение изнасилования, были разработаны много лет тому назад и не соответствуют тем определениям, которые применяются международными уголовными трибуналами.
The first requirement would be a certification, communicated to the Security Council by the UN Secretary-General and his Office of Special Advisers on the Prevention of Genocide and R2P (which has the necessary resources, expertise, and credibility) that the case meets the agreed definition. Первым этапом является констатация возникшей ситуации, о которой Генеральный Секретарь ООН и его Офис специальных советников по предотвращению геноцида и R2P (у которого есть необходимые ресурсы, экспертные знания и доверие), сообщает Совету Безопасности ООН с подтверждением того, что данный случай отвечает принятому ООН определению.
In any case, she agreed that a definition of discrimination against women should be included in the Constitution and domestic law, and the appropriate sanctions provided. В любом случае оратор согласна с тем, что определение понятия " дискриминация в отношении женщин " должно быть включено в Конституцию и внутреннее законодательство, и должно быть предусмотрено применение соответствующих санкций.
However, the receptacle is sometimes permanently fastened to the frame or to running gear, in which case it would then appear to meet the definition of a'tank'. Однако в некоторых случаях она стационарно закреплена на раме или ходовой части и в этих случаях может, по-видимому, соответствовать определению термина " цистерна ".
In particular, in the Kunarac case, the Trial Chamber discussed the definition of enslavement as a crime against humanity, and indicated that among the numerous circumstances that could indicate enslavement, sexual exploitation could be, inter alia, one such indication. В частности, в деле Кунарача Судебная палат обсуждала определение порабощения как преступления против человечности и указала, что среди множества обстоятельств, которые могут свидетельствовать о порабощении, одним из показателей также может быть сексуальная эксплуатация53.
That is why we decided, in this case, on the third more complicated stage of definition possibilities, i.e., we have extended our survey to all computer-mediated networks. Поэтому мы выбрали в данном случае третий, более сложный этап возможного определения понятий, т.е. мы распространили охват нашего обследования на все компьютерные сети.
In the case of Nicaragua, we are also certain that the definition the International Court adopts regarding our respective maritime claims will be fully respected. В деле с Никарагуа мы также убеждены в том, что принятое Международным Судом определение в отношении наших соответствующих притязаний, связанных с морем, будет в полной мере соблюдаться.
He agreed with the rephrasing of article 4, paragraph 2, which reflected the advisory opinion of the International Court of Justice in the Reparation for injuries suffered in the service of the United Nations case (1949), since it had the merit of making the definition clearer and more precise. Он одобряет поправку к пункту 2 проекта статьи 4, вносимую с учетом консультативного заключения Международного Суда по делу о Возмещении за увечья, понесенные на службе Организации Объединенных Наций (1949 года), заслуга которого в том, что оно разъясняет и уточняет определение термина " агент ".
If the Working Group considers that procuring entities should not have the flexibility to accept more than one tender and conclude multiple party procurement contracts as a general proposition other than in the context of framework agreements, the words “in the case of framework agreements” can be inserted in the definition where appropriate. Если Рабочая группа сочтет, что закупающим организациям не следует предоставлять гибкость, позволяющую им акцептовать более одной тендерной заявки и заключать договоры о закупках с несколькими участниками, в качестве общего принципа, а не только в контексте рамочных соглашений, то в соответствующую часть определения можно включить слова " в случае рамочных соглашений ".
In the latter case, she would like to know whether it contained the definition of discrimination and a legal basis for the application of temporary special measures. Если верно последнее, то она хотела бы знать, содержит ли новый закон определение дискриминации и предусматривает ли он юридические основания для применения временных специальных мер.
She did not agree that the case law cited covered all aspects of the Convention's definition of torture. Она не согласна с тем, что указанное прецедентное право охватывает все аспекты определения пытки, содержащегося в Конвенции.
These interests may vary from one case to another, which complicates the task of formulating a precise definition. Эти интересы могут варьироваться от случая к случаю, что осложняет задачу формулирования точного определения.
Further, the client case studies assessed as part of the file review suggest that the Fund applies the definition of victims of torture inconsistently. Кроме того, как показало изучение отдельных случаев, проведенное в ходе проверки проектной документации, Фонд неодинаково применяет определение жертв пыток.
This is also the case for the revision of the fifth edition of the Balance of Payments Manual regarding the definition of residence, which affects the coverage of the travel item, as well as of inbound tourism consumption and outbound tourism consumption. Сказанное верно и в отношении пересмотра положений пятого издания Руководства по платежному балансу в части определения места жительства, которое отражается на сфере охвата таких понятий, как поездка, а также въездное туристское потребление и выездное туристское потребление.
Was it the case that the State party felt more bound by the European Convention on Human Rights, since its definition of torture was broader than article 1 of the Convention against Torture, or rather that it considered that article 1 of the Convention against Torture did not include all the elements contained in article 122 of the Penal Code? Имеется ли в виду, что государство-участник считает себя в большей мере обязанным соблюдать Европейскую конвенцию о защите прав человека, поскольку ее определение пыток шире, чем статья 1 Конвенции против пыток, или же оно считает, что статья 1 Конвенции против пыток не включает в себя всех компонентов, содержащихся в статье 122 Уголовно-исполнительного кодекса?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!