Примеры употребления "carries" в английском с переводом "переносить"

<>
It carries male sex cells from one flower to another. Пыльца переносит мужские клетки от одного цветка к другому.
One proposal aims to protect native birds on Hawaii's Kauai Island by using gene drives to reduce the population of a species of mosquito that carries avian malaria. Одно из предложений касается защиты уникальных птиц на гавайском острове Кауаи путём применения генных драйвов для сокращения популяции москитов, которые переносят птичью малярию.
She's kind of getting a pass right now 'cause everyone thinks she's just one of those freaks who likes to dress up for the whole week of Halloween, but if she carries this into November, I won't be able to help her. Сейчас это прокатывает, потому что все думают, что она одна из тех фриков которым нравится переодеваться всю неделю до Хеллоуина, но если она перенесет это на ноябрь, то я не смогу ей помочь.
Where the holder of a valid driver card issued by a Contracting Party has established his normal place of residence in another Contracting Party, he may ask for his card to be exchanged for an equivalent driver card; it shall be the responsibility of the Contracting Party which carries out the exchange to verify if necessary whether the card produced is actually still valid. Если держатель действующей карточки водителя, выданной Договаривающейся стороной, переносит место своего обычного проживания в другую Договаривающуюся сторону, то он может обратиться с просьбой о замене его карточки на эквивалентную карточку водителя; Договаривающаяся сторона, которая производит такую замену, обязана в случае необходимости проверить, является ли предъявленная карточка действительной.
Well, possums carry rabies, so. Опоссумы переносят бешенство, так что.
Process and carry forward budget Обработать и перенести бюджет
Process and do not carry forward budget Обработать и не переносить бюджет
So somebody carried her and then tucked her in. Значит, кто-то перенёс её, а затем уложил в постель.
He fell carrying two-by-fours at the mill. Он упал, перенося доски на лесопилке.
Click Project management and accounting > Periodic > Budgets > Carry forward budgets. Щелкните Управление и учет по проектам > Периодические операции > Бюджеты > Перенесенные бюджеты.
The nitrogen gas must have carried the particles into the lungs. Азот должно быть перенес частицы в легкие.
Assign a new target and carry over the accumulated cashback amount. выбрать новую цель и перенести накопленную сумму кэшбэка.
In addition, wild aquatic birds carry all known strains of influenza. Кроме того, дикие водоплавающие птицы переносят все известные штаммы гриппа.
Lying on his belly, he was carried home on a makeshift stretcher. Так и положив на живот, его перенесли в дом на самодельном приспособлении.
The flies carried glanders, a bacterial infection which in humans causes boils. Мухи переносили сап, бактериальную инфекцию, вызывающую у людей язвы.
Ferrets are strong, they can carry objects more than twice their size. Хорьки сильны, они могут переносить предметы, в два раза больше их самих.
So here are robots carrying beams, columns and assembling cube-like structures. Вот роботы, переносящие балки, колонны и создающие кубообразные структуры.
b Balance of SPR resources carried forward from the 5th cycle (column 1). b Остаток СРП, перенесенный с пятого цикла (колонка 1).
And he threw open the door and he carried her over the threshold. И он распахнул дверь и он перенес ее через порог.
And it's carried in a box with a canvas shroud over it. И переносили его в контейнере, закрытом брезентом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!