Примеры употребления "capturing" в английском с переводом "поймать"

<>
But without capturing Umarov those efforts may ring somewhat hollow. Но если не поймать Умарова, все эти усилия могут оказаться тщетными.
and by capturing this moment, we might be able to move to a situation where we can catch them early. и поймав этот момент, мы, вероятно, сможем приблизиться к ситуации, когда можно будет отслеживать их на ранних стадиях.
Okay, still, the arsonist's pattern of setting a fire every 24 hours means this is our best chance of capturing another beast. Ладно, все же, поджигатель устраивает пожары каждые 24 часа, а значит это наша лучшая возможность поймать другого зверя.
Are his patriotic credentials strong enough for him to renege on this pledge and pursue negotiations to withdraw without capturing the talismanic Osama? Достаточно ли сильны его патриотические устремления для того, чтобы он смог нарушить свои обещания и начать переговоры по выведению войск, не поймав Осаму бин Ладена, связанного с Талибаном?
We have captured the beast! Мы поймали зверюгу!
She was captured trying to steal jewelry. Её поймали при попытке кражи драгоценностей.
To be honest, we came to capture you. Если честно, мы пришли тебя поймать.
Those captured face beheading in the traditional way. Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь.
She's been captured, by the new tax collector. Она была поймана, новым сборщиком налогов.
Information leading to Snow's capture will be richly rewarded. Кто предоставит информацию, которая поможет поймать Белоснежку, будет щедро вознагражден.
This is a moment, one moment captured across multiple cameras. Вот момент, пойманный многочисленными камерами.
I've been practicing to try to capture the Snow Queen. Да я тут пытаюсь понять, как поймать Снежную Королеву.
Just capture that freak before it shows up on TV again. Просто поймайте своё чудище раньше, чем его снова покажут по ТВ.
We should capture this sucker, force it to pay my dry-cleaning bills. Мы должны поймать этого сосунка, и заставить оплатить мои счета за химчистку.
The first order of business is to capture the reprobate Boris "Buzzie" Burke. Первый приказ - поймать подлеца Бориса "Баззи" Бёрка.
Former US Secretary of State Henry Kissinger captured the allure in recent testimony: Бывший госсекретарь США Генри Киссинджер в недавнем выступлении поймал суть:
So we captured one of these, and I brought it into the lab. Мы поймали одну из таких, и я принесла ее в лабораторию.
This is the first time our son took more than two steps at once - captured on film. Первый раз, когда сын сделал больше двух шагов за раз, пойман видеокамерой.
Captain Weaver, I'm not sure you realize the prize you had when you captured the Overlord last week. Капитан Вивер, я не уверен, что вы осознали ценность пойманного на прошлой неделе Повелителя.
And of course, this new wine needs new bottles if we are to capture the liveliness and dynamism of this idea. И конечно же, это новое вино требует новых бутылок, если мы хотим поймать живость и динамизм этой идеи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!