Примеры употребления "capital inflows" в английском с переводом "приток капитала"

<>
Why does no one want capital inflows? Почему никто не хочет притоков капитала?
So restricting capital inflows is not necessary now. Действительно, сегодня проблема заключается отнюдь не в избыточных притоках капитала, так как международные рынки по большей части "отвернулись" от стран с развивающейся экономикой, что исключает необходимость ограничения притоков капитала.
Capital inflows driven by that bet are over. Приток капитала, вызванный этой идеей, прекратился.
But these capital inflows also seem to discourage institutional development. Но этот приток капитала, кажется, не способствовал организационному укреплению.
One option is to optimize the structure of capital inflows. Одним из вариантов является оптимизация структуры притока капитала.
Many countries require capital inflows to finance investment or official debt. Многие страны нуждаются в притоке капитала для инвестиций и финансирования госдолга.
The resulting perception that currency risk was declining bolstered capital inflows further. В результате сложилось впечатление, что валютный риск снижается, а это дополнительно стимулировало приток капитала.
Many emerging markets recognized the dangers and tried to reduce capital inflows. Многие развивающиеся страны осознавали эти угрозы, пытались уменьшить приток капитала.
Restricting capital inflows was once almost universally condemned as irresponsible and damaging. Введение ограничений на приток капитала было однажды всеми признано безответственным и вредным.
So when capital inflows suddenly stopped, these economies were thrown into crisis. Когда приток капитала неожиданно остановился, экономика этих стран погрузилась в кризис.
In these economies, capital inflows may well retard growth rather than stimulate it. В этих странах, приток капитала может также замедлить рост, а не стимулировать его.
When capital inflows suddenly stopped, they could not cope, requiring them to increase exports. Когда приток капитала внезапно прекратился, они не смогли с этим справиться, и им потребовалось увеличение экспорта.
First, most emerging markets feel their currencies pressed to appreciate by growing capital inflows. Во-первых, большинство развивающихся рынков ощущают давление на удорожание своих валют растущим притоком капитала.
Capital inflows in economies that suffer from low investment demand fuel consumption, not capital accumulation. Приток капитала в экономики, которые страдают от низкого спроса на капиталовложения, способствует потреблению, а не накоплению капитала.
By putting would-be creditors on notice, the IMF would prevent excessive capital inflows from developing. Предупредив таким образом потенциальных кредиторов, МВФ смог бы предотвратить излишний приток капитала.
Taxes on inflows can play a similar role, as can minimum-stay periods for capital inflows. Налоги на приток капитала могут играть похожую роль, какую играют минимальные периоды нахождения притоков капитала.
Massive capital inflows caused real-estate and stock-market bubbles in the US and parts of Europe. Массивный приток капитала и ранее вызвал пузыри недвижимости и фондового рынка в США и странах Европы.
With the exception of Greece, the peripheral countries will not need any capital inflows in the near future. За исключением Греции, периферийным странам не понадобятся какие-либо притоки капитала в ближайшем будущем.
Yet this model has conspicuously failed to protect host countries against the systemic risk of excessive capital inflows. Однако данная модель не смогла хоть как-то защитить принимающие страны от системного риска избыточного притока капитала.
They can lengthen their debt maturities by imposing controls on capital inflows, as Chile and Colombia have done. Они могут продлить сроки погашения долга, установив контроль над притоком капитала, как это сделали Чили и Колумбия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!