Примеры употребления "cancellation number" в английском

<>
In the First notice days from start, Second notice days from start, and Cancellation notice days from start fields, enter the number of days that should pass between the order date and the date that each type of notification is sent to the customer. В полях Первое уведомление, дней с начала, Второе уведомление, дней с начала и Уведомление об отмене, дней с начала введите число дней, которые должны пройти между датой заказа и датой отправки каждого типа уведомления клиенту.
Although the decline in the cancellation of unliquidated obligations in three previous fiscal years was positive, the amount remained high, and a number of missions had failed to comply with procurement requirements, including the criteria for the creation of obligations laid down in the Financial Regulations and Rules and the Procurement Manual. Хотя за последние три финансовых года произошло определенное сокращение объема непогашенных обязательств, этот объем все еще остается высоким, а ряд миссий не соблюдают установленный порядок закупок, в том числе критерии по принятию на себя обязательств, которые закреплены в Финансовых положениях и правилах и Руководстве по закупкам.
According to Québec, the cancellation by Newfoundland and Labrador of the retroactive salary compensation did not constitute discrimination given that the government had to cancel a number of salary and financial commitments to resolve a budgetary crisis, particularly since the province did not have a constitutional obligation to retroactively establish pay equity. По мнению Квебека, отказ Ньюфаундленда и Лабрадора в ретроактивной выплате компенсации по зарплате не являлся дискриминацией, поскольку правительству пришлось отказаться от ряда обязательств по зарплате и финансированию для разрешения бюджетного кризиса, особенно с учетом того, что провинция не несла конституционного обязательства по ретроактивному обеспечению равенства в оплате.
When the United Nations property insurance policy for 2000-2001 expired, the lead underwriter, “Allianz”, which had insured the United Nations Headquarters property for a number of years, chose to exercise its cancellation right and not to renew the policy under expiring terms and conditions. Когда срок действия полиса страхования имущества Организации Объединенных Наций на 2000-2001 год истек, ведущий страховой агент «Альянц», страховавший имущество Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в течение ряда лет, воспользовался предоставленным ему правом и отказался возобновить страховку на прежних условиях.
Specify the number of days after the order date that a cancellation notice must be sent to a customer, if the order remains unshipped. Укажите количество дней после даты заказа, по прошествии которых клиенту необходимо отправить уведомление об отмене, если заказ еще не отгружен.
The record shall include: the transaction number; the transaction type (issuance, transfer, cancellation or retirement, further distinguished in accordance with the categories in paragraphs ‎ 11 and ‎ 12 above); the serial numbers of the relevant ERUs, CERs, AAUs or RMUs; and the relevant account numbers. Эта информация включает: номер операции; вид операции (введение в обращение, передача, аннулирование или изъятие из обращения, с проведением дальнейшего различия в соответствии с категориями, указанными в пунктах 11 и 12 выше); серийные номера соответствующих ЕСВ, ССВ, ЕУК или ЕА; а также номера соответствующих счетов.
The record shall include: the transaction number; the transaction type (issuance, transfer, cancellation or retirement, further distinguished in accordance with the categories in paragraphs 4 and 5 above); the serial numbers of the relevant ERUs, CERs or AAUs; and the relevant account numbers. Эта информация включает: номер операции; вид операции (ввод в обращение, передача, аннулирование или изъятие из обращения, с проведением дальнейшего различия в соответствии с категориями, указанными в пункте 4 и 5 выше); серийные номера соответствующих ЕСВ, ССВ или ЕУК; а также номера соответствующих счетов.
It has also taken a number of positive actions in the areas of official development assistance and debt alleviation or cancellation. Оно также приняло ряд позитивных мер в таких областях, как оказание официальной помощи в целях развития и облегчение бремени задолженности или ее списание.
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. Очевидно, за отмену взимается 30%.
I wrote down his phone number lest I should forget it. Я записал номер его телефона, чтобы не забыть его.
In case of a cancellation of your order we shall have to invoice you for all costs incurred. В случае изменения заказа мы будем вынуждены представить счет на все возникшие затраты.
I've always been the number one. Я всегда был первым.
The reasons for cancellation are in our opinion invalid. Причина для прерывания с нашей точки зрения не обоснована.
Give me your telephone number. Дай мне свой телефонный номер.
The fact that you deliver to firms outside your contract area leads to immediate cancellation of the agreement. Факт, что Вы обслуживаете фирмы вне Вашей области договора, ведет к досрочному прерыванию отношений по договору.
In case of an emergency, phone me at this number. Экстренном случае позвоните мне по этому номеру.
The cancellation of your offer puts us in a difficult position. Аннулирование Вашего предложения ставит нас в тяжелое положение.
Please call me at this number. Позвоните мне, пожалуйста, по этому номеру.
Cancellation Policy: Порядок отмены:
He has a large number of books. У него большое количество книг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!