Примеры употребления "camel-back truss" в английском

<>
A grumpy camel ride can take us back to the heart of it - to the Sphinx and the Pyramids at Giza. Раздражительный верблюд может привезти нас в её сердце - к Сфинксу и пирамидам в Гизе.
A camel can store a large amount of water in the hump on its back. Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине.
In the world’s harshest environment, they trekked hundreds of kilometers, surviving on camel milk and dried meat, with all of their possessions strapped to a camel’s back. В самых трудных природных условиях они проходили пешком сотни километров, питаясь лишь верблюжьим молоком и вяленым мясом, приторочив все свои пожитки на спину верблюда.
I can't hire it out, cos I've got me dad's massive pants drying on the heater and his truss all over the back seat. Я не могу нанять его, потому что отцовские семейники сушатся на обогревателе и его грыжевой бандаж занимает все заднее сидение.
The wise old woman thought about their problem for a long time, and finally she came back and said, "Well, I don't know if I can help you, but at least, if you want, you can have my camel." Старая мудрая женщина долго думала, но, наконец, она вернулась к ним и сказала: "Ну, уж не знаю, смогу ли я вам помочь, но, если хотите, можете взять моего верблюда".
Teachers shouldn't fall back on their authority. Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
If you go near a camel, you risk being bitten. Если вы пройдете близко к верблюду, вы рискуете быть укушенным.
Cassidy moved along the station’s regularly spaced handrails to another location just above Parmitano — a jumble of cables, connectors, and plumbing lines outside a part of the station’s frame known as the Z1 Truss. Кэссиди начал перемещаться в другую точку прямо над Пармитано, пользуясь размещенными на одинаковом расстоянии поручнями. Ему надо было подобраться к скоплению проводов, разъемов и трубопроводов на внешнем участке станции, носящем название ферменная конструкция Z1.
She will come back from school by six o'clock. Она вернется из школы к шести часам.
The camel can go a long time without water and food. Верблюд долгое время может обходиться без воды и без пищи.
But they would have to separate, since they’d arrived at this spot by different routes, from opposite sides of the Z1 Truss, and they didn’t want their tethers getting tangled. После этого они должны были вернуться в шлюзовую камеру, находившуюся на расстоянии 30 метров. Но им надо было разделиться, поскольку в точку они прибыли разными маршрутами, с противоположных сторон ферменной конструкции, и их фалы не должны были перепутаться.
I've just come back from Sweden. Я только что вернулся из Швеции.
The unforgettable scene of camel- and horse-riding Mubarak supporters beating tech-savvy Egyptian protesters signals that the old order will not yield without a fight. Незабываемая картина восседающих верхом на верблюдах и лошадях сторонников Мубарака, избивающих технически подкованных египетских протестующих, сигнализирует о том, что старый порядок не сдастся без боя.
He traveled the same path he’d used to exit the station, following his tether around the Z1 Truss, moving from one handrail to the next. Он прошел обратно тем же путем, которым выходил из станции, следуя за фалом вокруг ферменной конструкции Z1 и хватаясь по очереди за поручни.
Come back to me. Вернись ко мне.
With no progress toward trying Qaddafi for war crimes, the NTC is holding him on the innocuous charge of failure to possess a camel license. При отсутствии прогресса в преследовании сына Каддафи за военные преступления НПС удерживает его по безобидному обвинению в отсутствии лицензии на верблюда.
Don't truss up thy temper, I say. Не показывайте мне ваш характер.
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
She laughed like a camel and farted like a donkey. Она смеялась как верблюд, и пукала как ослица.
Well, someone was unhappy enough to truss her up in a straitjacket, shove four daggers into her and toss in a python for good measure. Так вот, какой-то злосчастный тип надел на неё смирительную рубашку, воткнул в неё четыре кинжала и напустил питона для верности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!