Примеры употребления "call for calm" в английском

<>
We note that, following the 2 November understanding reached between President Arafat and former Prime Minister Shimon Peres, President Arafat has made several calls for calm, while Prime Minister Barak did not give effect to that agreement because of the explosion in West Jerusalem the next day. Мы отмечаем, что после договоренности, достигнутой 2 ноября между Председателем Арафатом и бывшим премьер-министром Шимоном Пересом Председатель Арафат неоднократно призывал к спокойствию, в то время как премьер-министр Барак под влиянием произошедшего на следующий день в Западном Иерусалиме взрыва эту договоренность выполнять не стал.
The country's Orange opposition movement has recently won key posts in parliament and, for the moment, is heeding calls for calm from former United nations Secretary-General Kofi Annan and representatives of the African Union. Оппозиционное Оранжевое демократическое движение недавно получило ключевые посты в парламенте и на данный момент прислушивается к призыву к спокойствию со стороны бывшего Генерального секретаря ООН Кофи Аннана и представителей Африканского Союза.
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. Извините за беспокойство, но вам звонят.
Actually, I brew with St. John's Wort and Ginkgo Biloba for calm and clarity. Вообще-то я смешиваю антидепрессанты и листья гинкго для успокоения и ясности ума.
I'll call for you at six. Я позвоню тебе в шесть.
With Chinese provocations on the rise, US President Barack Obama, Abe’s host, appealed for calm and restraint on both sides. И поскольку китайские провокации ширятся, президент США Барак Обама, принимающий Абэ, призвал к спокойствию и сдержанности с обеих сторон.
I'll call for you at three. Я позову тебя в три.
"Iraqi President Jalal Talabani appeals for calm to avoid a ""devastating civil war""." Иракский президент Джалал Талабани (Jalal Talabani) призывает к спокойствию, чтобы избежать "разрушительной гражданской войны".
The situation seemed to call for immediate action. Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
I heard a young girl call for help. Я слышал, как молодая девушка звала на помощь.
There's a phone call for you! Тебе звонят!
Do I pay now or when I call for them? Мне сразу заплатить или когда приду за вещами?
Will you call for me at the hotel. Зайдите за мной в отель.
Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales. Без поддержки единственного другого производителя крупных современных самолетов, как говорят эксперты, ее призыв к новому отраслевому стандарту вряд ли "взлетит", но может отвлечь внимание от волны продаж модели 777X.
She reiterated her party's call for a parliamentary dissolution, saying she was confident it could win early elections and stood ready to govern. Она повторила призыв своей партии к роспуску парламента, сказав, что она уверена, что партия может легко выиграть на досрочных выборах и готова управлять.
Indeed, there are three possible outcomes (taper, no taper & no taper with more detailed exit strategy), all of which will set the near-term outlook for the U. S. dollar, but the more encompassing market reaction may take shape following Chairman Ben Bernanke’s press conference should the central bank head continue to call for an end of quantitative easing in 2014. В действительности существуют три возможных исхода (сократить, не сокращать и не сокращать, но с более подробной стратегией выхода), каждый из которых повлияет на краткосрочную перспективу доллара США, но более ясная реакция рынка может сформироваться после пресс-конференции главы ФРС Бена Бернанке, будет ли глава центрального банка продолжать ратовать за прекращение количественного ослабления в 2014 году.
FXDD may call for additional Margin ("Margin Call") at any time Customer's Margin Balance falls below the FXDD Maintenance Margin Level as applied to that Account and at any time FXDD, in its sole discretion, believes that it is prudent to do so. Компания FXDD может запросить дополнительную маржу ("Требование поддержания маржи") в любое время, когда маржинальный баланс Клиента опускается ниже отметки поддерживаемой маржи, установленной компанией FXDD для данного счета, и в любое время, когда компания FXDD, по ее собственному желанию, примет решение, что так будет разумнее.
Overall, the statement from Wheeler reaffirms our call for a rate hike as early as next March. В целом, заявление Уилера подтверждает наш прогноз на повышение ставок уже в марте следующего года.
The minutes went on to emphasize that, “Some participants viewed the actual and expected progress toward the [Fed's] goals as sufficient to call for a relatively prompt move toward reducing policy accommodation to avoid overshooting the [Fed's] unemployment and inflation objectives over the medium term,” the clearest indication yet that members are coming to the realization that the Fed may be falling behind the curve. В протоке также особо подчеркивается, что «некоторые рассматривают фактический и потенциальный прогресс к целям (ФРБ) как достаточный для довольно скорого к сокращения аккомодации политики, чтобы избежать чрезмерного отклонения от целей (ФРБ) по безработице и инфляции в среднесрочном периоде», это крайне очевидный индикатор того, что члены Комитета начинают осознавать, что ФРБ, наверное, отстает от графика.
That’s still a speculative call for the year ahead, but the upbeat outlook will resonate a bit deeper if today’s housing report at least holds steady. Пока это всего лишь теория, но она получит новые обнадеживающие доказательства, если в сегодняшнем отчете результаты хотя бы останутся стабильными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!