Примеры употребления "call for action" в английском с переводом "призыв к действию"

<>
There is one more priority area that the call for action must address: climate change. Существует еще одна приоритетная область, на которую должен быть направлен призыв к действию: изменение климата.
This week, governments and experts are gathering in New York to begin crafting a global “call for action” to implement SDG 14. На этой неделе, правительства и эксперты собираются в Нью-Йорке, чтобы начать разработку глобального “призыва к действию” для реализации ЦУР 14.
That is why, in July here at the United Nations, the Prime Minister of the United Kingdom launched a call for action: to honour our own commitments and go further, to build a truly global partnership — with the private sector, trade unions, faith groups, civil society and cities — that can meet the 2015 MDG targets. Вот почему в июле здесь, в Организации Объединенных Наций, премьер-министр Соединенного Королевства выступил с призывом к действию; он призвал выполнить наши же обязательства и пойти еще дальше, создав подлинно глобальное партнерство — с частным сектором, профсоюзами, религиозными группами, гражданским обществом и городами — для достижения ЦРДТ к 2015 году.
When addressing the relationship between illicit arms and maintaining international peace and security, we tend to focus on statistics and figures to bolster our call for action, but we must remember that behind each victim affected by the illicit trade of small arms and light weapons — be it in armed conflict, civil strife or terrorism — is the face and name of a loved one, now lost to his or her dear family and friends forever. Когда речь заходит о связи между незаконным оружием и поддержанием международного мира и безопасности, мы обычно сосредоточиваемся на статистике и цифрах, которые подкрепляют наш призыв к действию, но мы должны помнить, что у каждой жертвы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями — будь то в ходе вооруженного конфликта, гражданской войны или терроризма — есть свое лицо и свое имя и что этот дорогой и любимый человек теперь навсегда потерян для своей семьи и своих друзей.
On the other hand, receiving a high volume of promotional messages or calls for action will not be seen favorably. С другой стороны, излишнее количество рекламы или призывов к действию не воспринимается положительно.
Promotions and calls for action: minimize the number of calls to action (Subscribe, Favorite, Vote thumbs-up etc.) and promotional messages you put in a video. Продвижения и призывы к действию. Количество призывов к действию ("Подпишитесь", "Добавьте в избранное", "Нажмите "Нравится" и т. п.) должно быть минимальным. То же касается и различных продвижений.
Responsibility in that case would clearly be different in nature and might consist solely in a duty to cease such calls for action or to revoke such authorizations. Ответственность в данном случае будет иной по характеру и может состоять только в обязанности прекратить такие призывы к действию или отозвать такие разрешения.
Given that progress in taking the urgent actions called for two years ago in the fisheries resolution were most limited with respect to international waters, it was important for the General Assembly to build considerably on its calls for action. С учетом того что прогресс в деле принятия срочных мер, к которым призывала два года назад резолюция по рыбным запасам, был наиболее ограниченным в отношении международных вод, Генеральной Ассамблее было важно в значительной мере усилить свои призывы к действию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!