Примеры употребления "call data confidentiality" в английском

<>
There is 100% data confidentiality for online transactions Полная конфиденциальность данных
There is a clear lack of internationally agreed recommendations on the dissemination of energy statistics, including on energy statistics dissemination mechanisms, addressing data confidentiality, release schedules, core tables, dissemination of metadata and reporting to international and regional organizations. Налицо явное отсутствие согласованных на международном уровне рекомендаций в отношении распространения данных статистики энергетики, в том числе в отношении организации распространения таких данных, конфиденциальности данных, графиков публикации, форм основных таблиц, распространения метаданных и предоставления данных международным и региональным организациям.
Statistical metadata (METIS); Statistical data editing; Technical aspects of statistical data confidentiality and disclosure control. статистические метаданные (МЕТИС); редактирование статистических данных; технические аспекты конфиденциальности статистических данных и управление доступом к ним.
In addition to laws and regulations on data confidentiality, all the Nordic countries follow some kind of screening procedure requiring written confirmation that the researcher has signed a general confidentiality statement. В дополнение к законам и регламентирующим нормам о конфиденциальности данных все Северные страны используют определенную процедуру ограничения доступа, требующую письменного подтверждения подписью исследователя того, что он был ознакомлен с общими правилами конфиденциальности.
This chapter will provide recommendations on energy statistics dissemination mechanisms, addressing data confidentiality, release schedules, core tables, dissemination of metadata and reporting to international and regional organizations. В этой главе будут сформулированы рекомендации в отношении организации распространения данных статистики энергетики, вопросов конфиденциальности данных, графиков публикации, форм основных таблиц, распространения метаданных и предоставления данных международным и региональным организациям.
Governments that have opted for explicit policies promoting the adoption of FOSS have done so on the basis of arguments related to greater control over their IT systems, including in sensitive areas such as security and data confidentiality. Правительства, избравшие путь целенаправленного поощрения внедрения ФОСС, аргументировали это необходимостью усилить контроль за своими системами ИТ, в том числе в таких чувствительных областях, как защищенность и конфиденциальность данных.
Factors against the use of such services are reduced flexibility in managing resources if hosted externally, less cost effective on some services; difficulty in budgeting external service expenditures; inefficient service delivery; unreliable service quality; and legal concerns of losing extraterritorial status by hosting externally which could result in a possible loss of data confidentiality. В число отрицательных факторов входят снижение степени гибкости при управлении ресурсами в случае внешнего хостинга, снижение эффективности некоторых услуг с точки зрения затрат; трудности с закладыванием в бюджет расходов на внешнее обслуживание; неэффективность при предоставлении услуг; ненадежное качество услуг; а также правовые соображения, связанные с утратой экстерриториального статуса в случае использования внешнего хостинга, что может приводить к подрыву режима конфиденциальности данных.
In the Nordic countries, the same regulation concerning data confidentiality as for release of data outside the Statistics agencies is in principle also valid also when data is delivered to other countries. В Северных странах нормы, регулирующие защиту конфиденциальности данных, передаваемых внешним пользователям, также в принципе могут применяться и в тех случаях, когда данные передаются другим странам.
Specific measures should be taken to make sure that the results, particularly at small area level, meet the minimum requirements in terms of statistical significance and preservation of data confidentiality. Следует предпринимать специальные усилия для обеспечения того, чтобы результаты, особенно на малом территориальном уровне, удовлетворяли минимальным требованиям с точки зрения статистической значимости и сохранения конфиденциальности данных.
This second stage will involve creation of an intranet application at UIC to manage Statistics Centre work and to input all UIC statistics data into a single data base which would be accessible via the Internet; data confidentiality would be managed according to different user categories (members, UIC, International Organizations, the public, etc.). В ходе реализации второго этапа в МСЖД будет создана прикладная интернетовская система для управления работой статистического центра и введения всех статистических данных МСЖД в единую базу данных, которая будет доступна через Интернет; с учетом принципа конфиденциальности информации будут предусмотрены различные категории пользователей (члены Союза, МСЖД, международные организации, общественность и т.д.).
The CEC statement referred to the following elements: standardized database structure to facilitate electronic reporting, collection, analysis and dissemination; limiting data confidentiality and indicating what is held confidential; a comprehensive scope; and a mechanism for public feedback for continual improvement of the system. Резолюция Совета КЭС относится к следующим элементам: унифицированной структуре базы данных для облегчения представления отчетности в электронной форме, сбору, анализу и распространению информацию; ограничению конфиденциальности данных и указанию данных, являющихся конфиденциальными; всеобъемлющей сфере охвата; а также механизму обратной связи с общественностью для непрерывного совершенствования системы.
The Group agreed that the voluntary call for data by CCE in 2006/2007 was successful in generating the required dynamic modelling outputs. Группа отметила, что просьба о добровольном представлении данных, направленная КЦВ в 2006/2007 году, позволила получить требуемые результаты с помощью динамических моделей.
CCE issued a call for data on critical loads and dynamic modelling parameters (including target loads) on 18 November 2003, setting the deadline for 31 March 2004, after consultation with the Joint Expert Group on Dynamic Modelling at their fourth meeting in Sitges, Spain. 18 ноября 2003 года КЦВ обратился с запросом о представлении данных о критических нагрузках и параметрах динамического моделирования (включая целевые нагрузки) и после проведения консультаций с Совместной группой экспертов по динамическому моделированию, проведенных на ее четвертом совещании в Сиджесе, Испания, определил 31 марта 2004 года в качестве крайнего срока.
The Group concluded that the dynamic model calibrations produced in response to the 2004 call for data provided a basis for running climate change scenarios in conjunction with emission scenarios. Группа сделала вывод о том, что калибровка динамических моделей, произведенная в связи с запросом 2004 года о представлении данных, обеспечила создание основ для прогонки сценариев изменения климата в увязке со сценариями выбросов.
ICP Modelling and Mapping received updates on calculated and empirical critical loads on nutrient N, from 19 and 12 national focal centres (NFCs) respectively, through the 2007/2008 call for data. В ответ на запрос о представлении данных за 2007/2008 год МСП по разработке моделей и составлению карт получила от, соответственно, 19 и 12 национальных координационных центров (НКЦ) обновленную информацию о расчетных и эмпирических критических нагрузках биогенного N.
CCE organized two training sessions (19 May 2003 in Tartu, Estonia, and 13-15 October 2003 in Prague) to familiarize ICP Modelling and Mapping national focal centres (NFCs) further with the use of dynamic models and to encourage them to respond to the call for data. КЦВ организовал две учебные сессии (19 мая 2003 года в Тарту, Эстония, и 13-15 октября 2003 года в Праге), с тем чтобы дополнительно ознакомить национальные координационные центры (НКЦ) МСП по разработке моделей и составлению карт с особенностями использования динамических моделей и призвать их ответить на просьбу о представлении данных.
It took note of the results of the sixteenth CCE workshop and approved the proposal of the nitrogen session of this workshop to issue a voluntary call for data for the nitrogen-related parameters as preparation for a possible revision of the Gothenburg Protocol. Она приняла к сведению итоги шестнадцатого рабочего совещания КЦВ и одобрила предложение, сделанное участниками этого рабочего совещания на заседании, посвященном азоту, относительно обращения с просьбой о добровольном представлении данных о параметрах, касающихся азота, в качестве подготовительной деятельности по возможному пересмотру Гётеборгского протокола.
The Group recommended that dynamic models be run using two scenarios in the coming call for data: emissions according to the 1999 Gothenburg Protocol and “background” deposition. В отношении предстоящего запроса о предоставлении данных Группа рекомендовала проводить прогон динамических моделей с использованием двух сценариев: выбросы в соответствии с положениями Гётеборгского протокола 1999 года и " фоновое " осаждение.
Mr. M. Posch (Netherlands), CCE, presented the results from the voluntary 2006/2007 call for data from national focal centres on critical loads for acidification and eutrophication and on dynamic models, which were intended for scientific evaluation and not for use in integrated assessment modelling. Г-н М. Посх (Нидерланды), КЦВ, привел результаты направленного в 2006/2007 году национальным координационным центрам запроса о добровольном представлении данных о критических нагрузках подкисления и эвтрофикации, а также о разработке динамических моделей, который был сделан в научно-исследовательских целях и не предполагал использования полученных данных при подготовке моделей для комплексной оценки.
We pay enormous attention in safeguarding client data and confidentiality. Мы уделяем пристальное внимание конфиденциальности клиентских данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!