Примеры употребления "call back to mind" в английском

<>
Well, it took some doing, but a P. I friend of mine tracked that phone call back to the police department. Ну, пришлось сделать кое-что, но мой приятель отследил телефонный звонок в это отделение полиции.
I'd like to award an Oscar to the inventors of the 20th century, the people from Alexander Graham Bell to Thomas Edison to the Wright Brothers, I'd like to call them all up here, and they're going to call back to you. Я бы хотел вручить Оскара изобретателям 20-го века. Всем, начиная от Александра Грэхэма Бэлла до Томаса Эдисона и братьев Райт. Я бы хотел вызвать их на эту сцену, чтобы они могли обратиться к вам.
The movie had to call back to the database of comic history but also communicate with the existing and future Marvel Cinematic Universe. Кино надо было быстро вернуть на состыковку с базой данных комиксов, а также согласовать с существующей и будущей кинематографической вселенной Marvel.
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. Я уверен что люди тебе постоянно задают этот вопрос, но это все что приходит сейчас на ум.
I will call back in twenty minutes. Я перезвоню через двадцать минут.
Come back to me. Вернись ко мне.
IBM, Texas Instruments, Varian, Litton Industries and Ampex are a few that come to mind. Компании IBM, Texas Instruments, Varian, Litton Industries и Ampex — вот лишь некоторые из числа тех, что сразу приходят на ум.
Call back Обратный звонок
The photo takes me back to my childhood days. Эта фотография возвращает меня обратно в дни моего детства.
In thinking about the aggregate costs and benefits of all this activity, it's worth bringing to mind Bogle's law: Размышляя о совокупных затратах и прибыли от всей этой деятельности, стоит вспомнить закон Богла (Bogle's law):
Call Back Request Подать запрос на обратный звонок
My teacher's word often come back to me. Мне часто вспоминается слова моего учителя.
That unfortunate episode sprang to mind last month, when Presidents Obama and Medvedev announced that work on a successor to the now-defunct 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START) had been concluded. Этот злополучный эпизод вновь всплыл в памяти в прошлом месяце, когда президенты Обама и Медведев объявили о завершении работы над новым договором СНВ, призванным прийти на смену уже не действующему соглашению о сокращении стратегических вооружений от 1991 года.
Call back and unfix it. Звони опять и расстрой обратно.
No one should be able to trace the events there back to us. Никто не должен связать тамошние события с нами.
And the Czech Republic is not the first country that comes to mind when the subject is demographic apocalypse and disaster. А Чехия – не та страна, которая приходит на ум, когда речь идет о катастрофически уменьшающемся населении и о демографическом апокалипсисе.
When you call back they charge you for the first minute again at that high rate. Когда вы перезваниваете вы снова платите за первую минуту по высоким тарифам.
The cathedral dates back to the Middle Ages. Это средневековый собор.
Three questions come to mind. Why now? В связи с этим на ум приходят три вопроса: почему именно сейчас?
The flower girl call back? Девушка-цветок ещё раз позвонила?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!