Примеры употребления "calculation procedure" в английском

<>
If the registered time does not correspond to a worker’s work time profile, the calculation procedure will create errors, for example, a missing absence registration. Если зарегистрированное время не соответствует профилю рабочего времени работника, процедура расчета будет создавать ошибки, например, если нет регистрации отсутствия.
otherwise, an additional engine is tested according to paragraph 8.3.1. of this Regulation and the calculation procedure is applied to the sample increased by one more unit. в противном случае проводится испытание дополнительного двигателя в соответствии с пунктом 8.3.1 настоящих Правил и применяется процедура расчета для выборки, увеличенной еще на одну единицу.
otherwise, an additional engine is tested according to paragraph 8.4.2.1. of the Regulation and the calculation procedure is applied to the sample increased by one more unit. в противном случае проводится испытание дополнительного двигателя в соответствии с пунктом 8.4.2.1 Правил и применяется процедура расчета для выборки, увеличенной еще на одну единицу.
(RUS) Set up calculation procedures for the payroll process (RUS) Настройка процедур расчета зарплаты
When a vessel is built in compliance with this section, a recognised classification society shall document the application of the calculation procedure in accordance with 9.3.4.3 and shall submit its conclusions to the competent authority for approval. Когда судно построено в соответствии с положениями настоящего раздела, признанное классификационное общество должно документально подтвердить применение процедуры расчетов в соответствии с подразделом 9.3.4.3 и представить свои заключения компетентному органу для утверждения.
The report further pointed to a number of recommendations concerning the calculation procedure and numerical values for some parameters which would require further discussion and adjustment, such as the uncertainty factor, determination of the benefits from reduction of travelling time of passengers and freight, etc. Далее в докладе приводится ряд рекомендаций по порядку расчетов и количественным значениям некоторых параметров, которые подлежат дальнейшему обсуждению и уточнению; в частности это относится к фактору неопределенности, установлению выгод от экономии времени нахождения пассажиров и грузов в пути и т.д.
There must be a calculation error, that's the procedure. Должно быть, ошибка калькулятора, это алгоритм.
Regarding the possibility of changing the method of calculation of outstanding assessed contributions from the current gross assessments to net assessments, his delegation reaffirmed its understanding that the opinion offered by the Office of Legal Affairs confirmed that the current procedure was consistent with the relevant decisions of the General Assembly as well as with Article 19 of the Charter. Что касается предложения об изменении метода определения размера начисленных, но не выплаченных взносов на основе чистых, а не валовых сумм, как это имеет место в настоящее время, то Ботсвана вновь заявляет, что она рассматривает заключение Управления по правовым вопросам по данному вопросу как подтверждающее, что нынешняя процедура согласуется с соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи, равно как и с положениями статьи 19 Устава.
The Law establishes legal relations in the field of unemployment social insurance, the categories of persons covered by unemployment insurance, the entitlement to the unemployment social insurance benefit, the procedure for the award, calculation and payment of this benefit, and the funding, administration of and responsibility for this type of insurance. Этим законом устанавливаются правовые отношения в области социального страхования по безработице, категории лиц, на которых распространяется страхование по безработице, а также лиц, имеющих право на пособия по социальному страхованию на случай безработицы, процедура назначения, расчета и выплаты этого пособия и механизмы финансирования и управления фондами, а также ответственность в связи с данным видом страхования.
The Law on Land Tax (24 December 1996) regulates the procedure of establishment, calculation and collection of the land tax and defines taxpayers and the objects of the tax. Закон о земельном налоге (24 декабря 1996 года) регулирует процедуру установления, расчета и взимания земельного налога, а также определяет понятие налогоплательщика и цель налогообложения.
Use this procedure to create a commodity pricing calculation. Эта процедура используется для создания расчета ценообразования на базе биржевых цен.
Use this procedure to set up the cost basis for a pricing calculation. Эта процедура позволяет установить базовые затраты для расчета ценообразования.
In this latter case, the vehicle must be submitted to the'torque wheels'test procedure to determine the objective brake factors for calculation of the adhesion utilization curves. В таком случае транспортное средство должно пройти испытание на " крутящий момент колес " с целью определения объективных коэффициентов торможения для расчета кривых реализуемого сцепления.
Use this procedure to calculate and view the results of a formula calculation. Эта процедура используется для вычислений и просмотра результатов расчета формулы.
As stated above, in addition to the standard Methodological Instructions for assessing capital-investment efficiency, there exist for all modes of transport methodological guidelines establishing the procedure for making calculations, the boundaries of the calculation (appraisal) period, the discount rates and other necessary norms. Как отмечалось выше, наряду с типовой Методикой определения эффективности капитальных вложений на всех видах транспорта разработаны соответствующие методические указания, в которых определяются порядок расчетов, границы расчетного периода (периода оценки), ставки дисконтирования и другие необходимые нормативы.
The intention of this suggested change put forward by CEN, is to introduce the pressure-vessel codes procedure into the RID/ADR regulations for determining the minimum shell thickness of shells, whereby this would not have any effect on the previous method for determining the minimum shell thickness of shells having an increased calculation pressure (10, 15 and 21 bar for liquids, and 22 bar for gases). Смысл этой поправки, предложенной ЕКС, заключается в том, чтобы включить в правила МПОГ/ДОПОГ процедуру определения минимальной толщины стенок корпусов на основе кодов сосудов высокого давления, и поэтому данное предложение никак не повлияет на прежний метод определения минимальной толщины стенок корпусов с более высоким расчетным давлением (10, 15 и 21 бар для жидкостей и 22 бар для газов).
According to my calculation, she should be in India by now. Согласно моим подсчетам, к этому времени она уже должна быть в Индии.
If everyone could pay close attention, please. I will now auscultate the patient. Make sure to note the proper procedure because you all will be practicing this tomorrow. Пожалуйста, все внимание. Сейчас я приступаю к прослушиванию пациента. Убедитесть, что отследили правильность выполнения этой процедуры - вам предстоит обратиться к её использованию завтра.
The calculation is based on the fob value. Для определения действует цена-фоб.
you must assume the entire risk of using this procedure Вы должны учитывать весь риск проведения данной процедуры
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!