Примеры употребления "cache line fill" в английском

<>
In Project, right-click the text box or shape, click Properties, and use the controls on the Line & Fill tab to change the border color. В Project щелкните фигуру или надпись правой кнопкой мыши, выберите пункт Свойства и настройте цвет границы с помощью элементов управления на вкладке Линии и заливка.
Stop me if I'm out of line, but I think the reason you pushed yourself, so hard all the time is because you're trying to fill a void. Останови меня, если не права, но я думаю причина в том, что ты всё время себя заставляешь это делать, пытаясь заполнить потерю.
Because it was a line from our Chinese parallel Susan Boyle - a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn't understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in Chinese. Потому что это строчка из песни моей соотечественницы, известной как "китайская Сьюзан Бойл" женщины за пятьдесят, которая торгует овощами в Шанхае. Ей нравится исполнять западные оперные композиции, но она не понимает английского, французского или итальянского, и поэтому она заполнила текст рифмами названий овощей по-китайски.
In line with its global monitoring responsibilities and within collaborative frameworks such as the Health Metrics Network or the Child Health Epidemiology Reference Group, UNICEF will support the strengthening of national health and nutrition information and surveillance systems, work with partners to identify significant knowledge and evidence gaps, and support data collection efforts and action-oriented research designed to help fill those gaps. Выполняя свои обязанности по глобальному мониторингу в контексте сотрудничества, например с Сетью для оценки состояния здравоохранения или Методической группой по вопросам детской эпидемиологии, ЮНИСЕФ будет содействовать укреплению национальных систем сбора информации и контроля в области здравоохранения и питания, взаимодействовать с партнерами в выявлении важных данных и пробелов в знаниях и поддерживать сбор данных и проведение конкретных исследований для устранения этих пробелов.
Then, click the Format Shape dialog box launcher, and the Fill & Line tab. Теперь нажмите кнопку вызова диалогового окна «Формат фигуры» и откройте вкладку «Заливка и границы».
Next, click the Format Shape dialog box launcher, and the FILL and LINE tab. Затем нажмите кнопку вызова диалогового окна "Формат фигуры" и откройте вкладку "Заливка и границы".
You can also click Auto translate to fill each line with a suggested translation from Google Translate. Вы можете также воспользоваться функцией автоматического перевода Google Translate, нажав Перевести.
Every time you up, you're gonna fill out another line. Каждый раз когда вы ошибетесь, должны будете заполнить следующую строчку.
When I fill in the occupation line on the forms, I write poet. Когда я заполнял графу занятость в форму, я написал поэт.
Students, fill out those forms and don't skip a line. Студенты, заполните эти формы не пропустите не строчки.
According to the Secretary-General, the mission is planning to implement 40 quick-impact projects during the period 2009/10 to fill in gaps that still exist in strategic areas, in line with the overall mandate of the mission and in support of the Government and the broader efforts of the international community. По информации Генерального секретаря, миссия планирует в период 2009/10 года осуществить 40 проектов с быстрой отдачей в целях ликвидации пробелов, которые все еще имеют место в стратегических областях, в контексте осуществления общего мандата миссии и в целях оказания поддержки правительству и реализации более широкомасштабных усилий международного сообщества.
(b) download the Contents and store them in its computer (for example in the browser’s cache) and print a single copy of the Contents; (b) загрузку содержания и его хранение на своем компьютере (например, в кеше браузера) и печать одной копии содержания;
Please fill out this form. Пожалуйста, заполните эту анкету.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
The Kremlin’s cyber warfare army has had ample opportunity to steal Clinton’s entire e-mail cache (including 31,830 “private” e-mails). У кремлевской киберармии были прекрасные шансы украсть все содержимое электронной почты Клинтон (включая 31830 «частных» имэйлов).
How much longer will it take for the tub to fill? Сколько еще времени уйдет на заполнение ванны?
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
British officials said the Americans had shared some information about the bin Laden cache but there had been nothing concrete yet to indicate his stamp on any of the recent terror attacks or plans in Britain – including a European plot last year involving the threat of a Mumbai-style shooting spree in a capital. Those officials spoke on condition of anonymity to discuss matters of intelligence. Британские чиновники, которые согласились обсудить вопросы, связанные с разведданными, на условиях анонимности, утверждают, что американцы делились с ними определенной информацией о бин Ладене, однако эта информация не давала конкретных оснований говорить о его причастности к попыткам терактов в Британии – в том числе к прошлогоднему заговору, который грозил британской столице терактами, аналогичными произошедшим в Мумбаи.
Sir, please fill out this form. Господин, заполните, пожалуйста, эту форму.
Can you quote a line of Hamlet? Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!