Примеры употребления "by way of" в английском

<>
Perhaps by way of apology, I can offer you my personal courtside seats for the Knicks game, with access to the Ambassador Club. Может в качестве извинения, я могу предложить вам мои личные места в первом ряду на игре Knicks, с доступом в Клуб Амбассадор.
By way of an apology and as a token of our appreciation, we've brought you this memento so you can remember the day every time you have a dump. В качестве извинения и в знак нашей признательности, мы принесли вам этот сувенир, чтобы вы помнили о том дне на свалке.
By way of example, the Company may: В качестве примера Компания может:
I said so by way of a joke. Я сказал так в шутку.
I said it by way of a joke. Я сказал это в шутку.
Glasswork came from Persia by way of the Silk Road. Эти стеклянные изделия прибыли из Персии по Шёлковому пути.
She's by way of being an old friend of mine. В каком-то смысле, она мой друг.
Excerpts from DCC 00-036 may be quoted by way of example: В качестве примера можно привести выдержку из решения DCC 00-036:
By way of a friend in the Defense ministry, she fulfilled that wish. Благодаря своему приятелю из Министерства обороны она выполнила эту просьбу.
My horse has thrown a shoe, so I came by way of the stables. Моя лошадь потеряла подкову, так что я пришёл со стороны конюшен.
Appeals by way of cassation against decisions of last resort taken by administrative courts; относительно кассационных исков, подаваемых с целью обжалования решений административных судов, принимающих решения в последней инстанции;
You can remove Account Kit from your app by way of the App Dashboard. Вы можете удалить Account Kit из приложения с помощью Панели приложений.
But T. gondii naturally targets cats, by way of rats whose behavior it has altered. Впрочем, природной мишенью для T. gondii являются кошки; для её достижения паразит меняет поведение крыс.
We’ll also see the monthly report on Eurozone investment sentiment by way of Sentix data. Кроме того, Sentix опубликует ежемесячные данные о настроениях инвесторов в Еврозоне.
Does not permit any injured State to recover, by way of compensation, more than the damage suffered; не позволяет какому-либо потерпевшему государству получить возмещение в форме компенсации большего размера, чем причиненный ущерб;
By way of example, many trade and transport facilitation measures require the introduction and use of ICTs. Например, многие меры по упрощению процедур торговли и перевозок требуют внедрения и использования ИКТ.
On 21 December 1995 he provided a more detailed statement of facts by way of statutory declaration. 21 декабря 1995 года в заявлении об истинности показаний он представил более подробное изложение фактов.
By way of comparison, our newest aircraft carrier, the Gerald R. Ford, cost $13 billion to build. Для сравнения, строительство нашего новейшего авианосца Gerald R. Ford обошлось нам в 13 миллиардов долларов.
By way of identifying the emotions, I've assigned a color to each corresponding part of the brain. Чтобы было проще распознавать эмоции я закрепил соответствующий цвет за разными областями мозга.
By way of contrast, a shooting star normally exists at a point in time over a continuum of space. Наоборот, любой метеор обычно существует в некоторой точке времени в пространственном континууме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!