Примеры употребления "by the calendar" в английском

<>
It is essential that we evaluate our progress not just by the calendar, but according to effective achievement of the objectives. Для нас крайне важно оценивать наш прогресс не только по календарю, но и исходя из того, насколько эффективно мы решаем наши задачи.
However, information is presented by the calendar year for 2003 and 2004. Вместе с тем информация представлена за каждый календарный год — 2003 год и 2004 год.
If you use the Date function with a Gregorian calendar, the behavior of Date$ is unchanged by the Calendar property setting. Если функция Date используется с григорианским календарем, на поведение Date$ не влияет параметр свойства Calendar.
The work of the analysing group was greatly aided by the calendar established pursuant to the decisions of the 7MSP, which sees, for instance, that in 2008 requests were received only from those States Parties with deadlines in 2009. Большим подспорьем в работе анализирующей группы стал календарь, созданный согласно решениям СГУ-7, который обеспечил, например, что в 2008 году запросы были получены только от тех государств-участников, у которых предельные сроки наступают в 2009 году.
It was noted that they were greatly aided by the calendar established pursuant to the decisions of the 7MSP which saw, for example, that in 2008 requests were submitted well in advance of the 9MSP by only those States Parties with deadlines in 2009. Было отмечено, что для них стал большим подспорьем календарь, установленный согласно решениям СГУ-7, который обеспечил, например, что запросы в 2008 году были представлены весьма заблаговременно до СГУ-9 только теми государствами-участниками, у которых предельные сроки пришлись на 2009 год.
With regard to the recurrent theme of the provision of interpretation services to meetings of regional and other major groupings of Member States, he said that in 2007 the Department had decided to add a strategic reserve of three additional meetings per week, on the understanding that, if those resources were not used by the calendar bodies, they would be allocated to meetings of regional and other major groupings. Что касается неоднократно поднимавшегося вопроса об обеспечении устным переводом заседаний региональных и других крупных групп государств-членов, то он говорит, что в 2007 году Департамент принял решение создать стратегический резерв в объеме трех дополнительных заседаний в неделю с тем пониманием, что если эти ресурсы не будут использованы запланированными органами, то они будут выделены для обслуживания заседаний региональных и других крупных групп.
The Mayans never predicted the end of the world: it is just a key point in the calendar, said Restall. Майя никогда не предсказывали конец света; это просто ключевой момент в календаре, сказал Ресталл.
Several thousand people were deprived of transportation by the accident. Из-за аварии несколько тысяч людей были лишены транспортного сообщения.
With little economic data on the calendar for the eastern European country this week (Friday’s foreign trade data is the only noteworthy release), more consolidation within the triangle is favored this week. Учитывая небольшое количество ожидающихся экономических данных в стране на востоке Европы на этой неделе (единственной стоящей внимания публикацией будут внешнеторговые данные в пятницу), все говорит в пользу дальнейшей консолидации в рамках треугольника на этой неделе.
By the way, where are you from? Кстати, откуда ты?
The calendar shows, in chronological order, the most important economic events and the values of various world indices, such as: interest rates of central banks, price indices, national financial indicators, etc. В календаре в хронологическом порядке представлены важнейшие экономические события и значения различных мировых индексов, таких, например, как: процентные ставки центробанков, индексы цен, финансовые индикаторы стран и др.
The accident was caused by the error on the part of the driver. Авария случилась по вине водителя.
Today’s highlights: The calendar is very light today. Сегодняшние важные данные: календарь очень слабый сегодня.
By the end of the trip we were very thirsty. К концу поездки мы очень хотели пить.
Today’s highlights: The calendar is relatively light today. Сегодняшние моменты: календарь относительно легкий сегодня.
Our house stands by the road. Наш дом стоит у дороги.
Much like an elementary student returning to school, European currencies wish they could turn the calendar back to the halcyon days of a few months ago. Подобно младшекласснику, возвращающемуся в школу, жаль, что европейские валюты не могут перелистнуть назад календарь к безмятежным дням всего на несколько месяцев назад.
By the way, do you know a good restaurant around here? Кстати, вы не знаете какой-нибудь хороший ресторан поблизости?
In terms of traditional economic data, the calendar is pretty light. Что касается традиционных экономических данных, календарь практически пуст.
My town is by the sea. Мой город расположен у моря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!