Примеры употребления "buyer" в английском

<>
Переводы: все1364 покупатель1327 скупщик4 другие переводы33
The buyer shakes her head. Покупательница качает головой.
hereinafter referred to as the buyer В дальнейшем именуемый "Клиент"
Ten Galleons a leaf to the right buyer. Десять галеонов за лист можно выручить.
This has forged a new relationship between buyer and seller. При этом создались новые взаимоотношения между продавцом и потребителем услуг.
There's an opening for a buyer in Junior Miss. Здесь открытая вакансия для закупщика в Джуниор Мисс.
There's an opening for an assistant buyer in Junior Miss. Здесь открытая вакансия для закупщика в Джуниор Мисс.
How would this suit look on an assistant buyer at Bloomingdale's? Как этот костюм будет смотреться на ассистенте закупщика в Блумингдейл?
At the request of the buyer, the official control service may also intervene. По просьбе продавца в решении тех или иных вопросов может также участвовать официальная служба контроля.
I wouldn't want to impede the progress of my future assistant buyer. Я бы не хотела мешать карьере будущего ассистента закупщика.
Ah, yes, the lovely home buyer right here on the edge of her seat. Ах, да, прелестной покупательнице не сидится на месте.
The most expensive New York condo went for $100.5 million in 2014 to an undisclosed buyer. Самая дорогая нью-йоркская квартира ушла в 2014 году за 100,5 миллиона долларов. Купил ее человек, имя которого не называется.
In the sales order, you can specify and amend the letter of credit details that you receive from the buyer and advising bank. В заказе на продажу можно указать и внести поправки в сведения аккредитива, полученные от продавца и авизующего банка.
The tribunal applied article 77 CISG, since the buyer had taken no action to mitigate the loss arising out of the breach of contract. Суд пришел к выводу о применимости в данном случае статьи 77 КМКПТ, поскольку истец не предпринял никаких действий, направленных на уменьшение ущерба, вызванного нарушением договора.
A margin is an advance payment to the bank that is adjusted by the bank when the final settlement is made by the buyer. Маржа — это авансовый платеж в банк, корректируемый банком после получения заключительного платежа от клиента.
The gambler, the in-and-out buyer, and even the "sucker" trying to outguess the pool manipulator were not conducive to a healthy economy. Биржевой игрок, участник рынка, делающий покупки акций в целях быстрой перепродажи по более высокой цене, и даже новичок («прилипала»), пытающийся предугадать действия манипулятора биржевым пулом, не содействовали становлению здоровой экономики.
The buyer could not, therefore, also claim compensation for loss and it had made no claim for including customs costs in the calculation of the price reduction. Соответственно, истец не мог одновременно требовать возмещения убытков, а требование о включении таможенных расходов в расчет скидки с цены им предъявлено не было.
Recently, a Christian car buyer drew wide attention in Nigeria when he was duped by a Muslim car seller and took his case to a Sharia court. Так, например, недавно христианин, купивший машину, привлек к себе широкое внимание в Нигерии, когда, будучи обманутым продавцом мусульманином, обратился в шариатский суд.
In the Transfer vendor information? dialog box, click Yes to copy the name, address, buyer group, currency, and language from the vendor profile to the new purchase order. В диалоговом окне Перенести информацию поставщика? нажмите Да, чтобы скопировать имя, адрес, группу закупщиков, валюту и язык из профиля поставщика в новый заказ на покупку.
However, the buyer did not fulfil its obligation under the agreement and article 86 CISG to preserve the equipment, since the equipment had been written off and disposed of. Однако истец не выполнил свою обязанность по сохранению оборудования, возложенную на него договором и статьей 86 КМКПТ, поскольку оборудование было списано с баланса и его нет в наличии.
In view of the above, the tribunal applied articles 53 and 62 CISG, according to which the buyer is bound to pay the seller the price for the goods received. Учитывая вышеизложенное, суд пришел к выводу, что к отношениям сторон были применимы положения статьей 53 и 62 КМКПТ, согласно которым ответчик был обязан уплатить истцу задолженность за полученный товар.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!