Примеры употребления "business transformation" в английском

<>
Over the past decade or more globalization has often been associated with opportunities for growth, innovation, and business transformation. На протяжении более десяти последних лет глобализация часто ассоциируется с возможностями для роста, внедрения новшеств и перестройки практической деятельности.
In the area of enabling the business, we will discuss the role we have played in the modernization process- introducing new technologies, techniques and standards to speed up the business transformation. Что касается расширения производственных возможностей, то мы опишем роль, которую мы играем в процессе модернизации- внедрение новых технологий, методов и стандартов для ускорения преобразования производственных процессов.
The business plans included a transformation scorecard with goals, outcomes, indicators of success and indicative targets. Планы работы включали оценочную ведомость хода преобразований с указанием целей, итогов и показателей успешной деятельности и ориентировочных целевых заданий.
In 2001, the Executive Board of UNDP and the United Nations Population Fund recognized disaster reduction and recovery as a core business area of UNDP, reflected in transformation of the former Emergency Response Division into the Bureau for Crisis Prevention and Recovery. В 2001 году Исполнительный совет ПРООН и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) признали деятельность по уменьшению опасности бедствий и восстановлению в качестве одной из основных областей деятельности ПРООН, что нашло свое отражение в преобразовании бывшего Отдела по реагированию на чрезвычайные ситуации в Бюро по предотвращению кризисов и восстановлению.
Greater participation of private business in ICTs could facilitate the transformation of knowledge into endogenous technical capabilities. Более широкое участие частных компаний в ИКТ может способствовать трансформации знаний в эндогенный технический потенциал.
Efforts and initiatives to catalyze a more rapid move toward greener practices by companies, investors, and capital markets are multiplying, spearheaded partly by business leaders eager to profit from the transformation. Увеличиваются усилия и инициативы по стимулированию более быстрого движения к более экологичной практике со стороны компаний, инвесторов и рынков капитала, возглавляемые отчасти бизнес-лидерами, которые стремятся извлечь выгоду из трансформации.
The Administrator's Business Plans, 2000-2003, initiated a major transformation in the way UNDP operates, emphasising programmatic quality, performance and results orientation. Планы работы Администратора на 2000-2003 годы положили начало крупным преобразованиям в формах деятельности ПРООН, при этом основное внимание в них уделяется повышению качества программ, улучшению показателей и ориентации на результаты.
The 2004-2005 budget is designed to ensure sustainability of the outcomes of the Business Plans, 2000-2003, and fund the continued transformation agenda of UNDP. Бюджет на 2004-2005 годы направлен на обеспечение устойчивости результатов, полученных в ходе выполнения планов работы на 2000-2003 годы, и финансирование программы дальнейших преобразований ПРООН.
Protecting workers and consumers is critical, but shielding specific industries from the impact of new business models will not hold off the next wave of transformation. Защита интересов трудящихся и потребителей важна, но защита отдельных отраслей от влияния новых бизнес-моделей не остановит надвигающуюся волну преобразований.
Its main economic sectors — business, tourism and finance — had triggered a profound transformation in the Andorran mentality. Развитие основных экономических секторов — бизнеса, туризма и финансов — способствовало глубокой трансформации мировоззрения жителей Андорры.
While continuing to recognize the validity of the Business Plan as a basis for the organizational and programmatic transformation of UNIDO, the Board adopted the strategic guidelines “Towards improved UNIDO programme delivery” at its twenty-sixth session in November 2002. Признавая, что План действий по-прежнему является основой организационных и программных преобразований ЮНИДО, Совет на своей двадцать шестой сессии в ноябре 2002 года утвердил стра-тегические руководящие принципы " Повышение эффективности осуществления программы ЮНИДО ".
Mr. RUDISCHHAUSER (Germany), expressing support for the draft decision and welcoming the initiative of the delegation of Japan which had led to the formulation of the strategic guidelines contained in document IDB.26/15, emphasized that the Business Plan remained the basis for the organizational and programmatic transformation of UNIDO. Г-н РУДИШХАУЗЕР (Германия), поддер-живая проект решения и приветствуя инициативу делегации Японии, в результате которой были сформулированы стратегические руководящие прин-ципы, содержащиеся в документе IDB.26/15, под-черкивает, что в основе организационного и про-граммного преобразования ЮНИДО остается План действий.
The ongoing ATG projects included the Standard Business Document Header, the Harmonization of Representation Terms, UML to UN/EDIFACT Transformation Rules and the XML Naming and Design Rules. В число осуществляемых в настоящее время проектов ГПТ входят заголовки стандартных деловых документов, согласование условий представления, правила преобразования УЯМ в ЭДИФАКТ ООН и правила разработки и присваивания имен XML.
The MTPF has been retained alongside the Business Plan, although it has not had a major role in the planning processes during the transformation of UNIDO, the programme and budgets document remaining the main planning tool. РССП применяется параллельно Плану действий, однако не играли ведущей роли в процессах планирования в ходе преобразований в ЮНИДО, и документ с изло-жением программы и бюджетов по-прежнему являлся основным инструментом планирования.
The revised AISI agenda now provides a solid platform for United Nations action in the region on ICT and development, targeting the key sectors of education and youth, health and small business development along with the overall policy changes that are needed to underpin the transformation towards increased use of ICT. Пересмотренная повестка дня АИИО обеспечивает теперь прочную основу для работы Организации Объединенных Наций в этом регионе по вопросам ИКТ и развития, охватывающей ключевые сектора образования и молодежи, здравоохранения и развития малых предприятий, наряду с общими изменениями в политике, которые необходимы для поддержки преобразований в направлении более широкого использования ИКТ.
The Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO had greatly contributed to the successful transformation of UNIDO into a modern and effective organization. Успешному преобразованию ЮНИДО в современную и эффективную организацию в зна-чительной степени способствовал План действия в отношении будущей роли и функций ЮНИДО.
Recalling its resolution GC.7/Res.1 endorsing the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, which remains the basis for the organizational and programmatic transformation of the Organization and which grouped UNIDO activities into two areas of concentration: ссылаясь на свою резолюцию GC.7/Res.1, в кото-рой она утвердила План действий в отношении буду-щей роли и функций ЮНИДО, который по-прежнему является основой для организационного и програм-много преобразования Организации и в котором пре-дусматривается группировка деятельности ЮНИДО в следующих двух основных областях:
“Recalling its resolution GC.7/Res.1 endorsing the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, which remains the basis for the organizational and programmatic transformation of the Organization and grouped UNIDO activities into two areas of concentration: ссылаясь на свою резолюцию GC.7/Res.1, в которой она утвердила План действий в отношении будущей роли и функций ЮНИДО, который по-прежнему является основой для организационного и программного преобразования Организации и пре-дусматривает группировку деятельности ЮНИДО в следующих двух основных областях:
In addition to managing the ongoing business, PFP, the National Committees and the country offices will require additional resources to define and drive the transformation. Помимо ведения текущей оперативной деятельности, ОМЧП, национальным комитетам и страновым отделениям понадобятся дополнительные ресурсы для того, чтобы наметить и осуществить процесс преобразований.
Recalling its resolution GC.7/Res.1 endorsing the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, which remains the basis of UNIDO's organizational and programmatic transformation and which grouped the Organization activities into two areas of concentration: ссылаясь на свою резолюцию GC.7/Res.1 об утверждении Плана действий в отношении будущей роли и функций ЮНИДО, который по-прежнему обеспечивает основу для организационных и про-граммных преобразований и в котором деятельность Организации сконцентрирована в следующих двух областях:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!