Примеры употребления "business strategy" в английском

<>
Vendor invoice policies help you implement your organization’s business strategy. Политики накладных поставщика помогают реализовать бизнес-стратегию организации.
The UNOPS business strategy will therefore target a broad client base with project management and procurement needs. Таким образом, стратегия деятельности ЮНОПС будет ориентирована на широкую клиентуру со спросом на услуги по управлению проектами и закупками.
Define the business rules to control the procure-to-pay process and enforce your overall procurement business strategy. Определение бизнес-правил для контроля процесса от закупки до оплаты и реализации общей бизнес-стратегии закупок.
The UNOPS business strategy, 2007-2009, focuses on financial viability, client satisfaction,'world-class'business practices and performance, and workforce competence and motivation. В стратегии деятельности ЮНОПС на 2007-2009 годы основное внимание уделяется финансовой эффективности, удовлетворенности клиентов, деловой практике и показателям деятельности " мирового класса ", а также преданности делу и компетентности сотрудников.
For example, a user’s mailbox may contain critical messages related to business strategy, transactions, product development, or customer interactions. Например, почтовый ящик пользователя может содержать критически важные сообщения, связанные с бизнес-стратегией, транзакциями, разработкой продуктов или взаимодействием с клиентами.
UNOPS incorporated those principles into its business strategy, 2007-2009, and has developed its ability to report on management and operational results. ЮНОПС учло эти принципы при разработке своей хозяйственной стратегии, 2007-2009 годы, и укрепило свои возможности в плане представления отчетов о результатах управленческой и оперативной деятельности.
ExxonMobil’s investors must urgently query the company’s management on a business strategy that contradicts global needs and policy agreements. Инвесторы ExxonMobil должны срочно подвергнуть сомнению руководство компании по бизнес-стратегии, которая противоречит глобальным потребностям и политическим договоренностям.
Client relations, business strategy development and public information will be coordinated from the Executive Office, although all operational divisions will have responsibilities in these core functions. Связи с клиентами, разработка стратегии хозяйственной деятельности и общественная информация будут координироваться из Административной канцелярии, хотя ответственность за выполнение этих основных функций будет возложена на все оперативные отделы.
First, firms need to continue to reshape their culture to reflect the change in business strategy in the post-Dodd Frank world. Во-первых, компаниям необходимо изменить свою внутреннюю культуру, чтобы отражать изменение бизнес-стратегии в «мире после принятия закона Додда-Франка (Dodd Frank)».
A business growth strategy would identify a market, a suite of services and competitive advantages, as well as develop a sales and marketing plan. Стратегия расширения оперативной деятельности должна предусматривать определение рынка, набора услуг и конкурентных преимуществ, а также разработку сбытового и маркетингового плана.
Purchasing policies are business rules that you define to help control the procure-to-pay process and enforce your overall procurement business strategy. Политики закупок — это бизнес-правила, которые определяются для упрощения управления процессом от закупки до оплаты и реализации и применения общей бизнес-стратегии закупок.
In 2015, the Anzisha Prize, a joint initiative of the African Leadership Academy in South Africa and the Mastercard Foundation, honored Suglo for her innovative business strategy. За свою инновационную бизнес-стратегию Сугло получила в 2015 году премию Анзиша, учреждённую совместно Академией африканского лидерства (ЮАР) и Фондом Mastercard.
Many US companies have made this a significant part of their business strategy, with the resulting decline of US manufacturing going hand in hand with a decline in unionization. Для многих американских компаний подобные решения стали важной частью бизнес-стратегии, а в результате, упадок американской промышленности идёт рука об руку с упадком профсоюзного движения.
As the UK-EU negotiations get underway, it is critical that companies bear this in mind, by ring-fencing Brexit working groups and keeping the rest of the firm’s management focused on broader business strategy. А в процессе переговоров по выходу Великобритания из ЕС очень важно, чтобы компании контактировали с рабочими группами на переговорах и вместе с тем руководители продолжали бы работу по более перспективной бизнес-стратегии развития.
Then we went to work with the manufacturers of AIDS medicines, one of whom was cited in the film, and negotiated a whole different change in business strategy, because even at 500 dollars, these drugs were being sold on a high-margin, low-volume, uncertain-payment basis. После этого мы стали прорабатывать отношения с производителями этих лекарств, один из них цитируется в фильме, и добились впечатляющего изменения их бизнес-стратегии. Ведь даже при цене в 500 долларов лекарства продавались с высокой маржой в небольших количествах при неопределённом ценообразовании.
First, this is an age of globalized markets and of business strategies that are ever more international. Во-первых, это эпоха глобализованного рынка и бизнес-стратегий, которые стали теперь международными как никогда.
They have adopted modern business strategies, taken calculated risks and moved to new areas with greater vitality and profitability. Они приняли современные стратегии предпринимательской деятельности, установили допустимые риски и перешли к новым направлениям, став более жизнеспособными и рентабельными.
What is clear today is that many institutions were simply engaging in herd mentality, rather than executing prudent business strategies. Сегодня понятно, что многие финансовые учреждения просто поддались стадному мышлению, вместо того чтобы следовать разумным, ответственным бизнес-стратегиям.
Reliable and internationally comparable statistics are needed in order to inform government e-policies and business strategies, and to assist steering through the complex reality, as well as to shed light on the ultimate impacts of ICT on growth and wealth creation. Надежные и сопоставимые на международном уровне статистические данные необходимы для информационного обеспечения электронной политики правительств и стратегий предпринимательской деятельности, а также для того, чтобы облегчить ориентацию в сложной реальности и пролить свет на результаты воздействия ИКТ на рост и процесс создания богатства.
Meaningful disclosure standards must take account of sector-specific information and the impact on business strategies of the transition toward a low-carbon economy. Значимые стандарты раскрытия информации должны учитывать информацию конкретных секторов и влияние бизнес-стратегии перехода к низкоуглеродной экономике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!