Примеры употребления "business strategy" в английском с переводом "бизнес-стратегия"

<>
Vendor invoice policies help you implement your organization’s business strategy. Политики накладных поставщика помогают реализовать бизнес-стратегию организации.
Define the business rules to control the procure-to-pay process and enforce your overall procurement business strategy. Определение бизнес-правил для контроля процесса от закупки до оплаты и реализации общей бизнес-стратегии закупок.
For example, a user’s mailbox may contain critical messages related to business strategy, transactions, product development, or customer interactions. Например, почтовый ящик пользователя может содержать критически важные сообщения, связанные с бизнес-стратегией, транзакциями, разработкой продуктов или взаимодействием с клиентами.
ExxonMobil’s investors must urgently query the company’s management on a business strategy that contradicts global needs and policy agreements. Инвесторы ExxonMobil должны срочно подвергнуть сомнению руководство компании по бизнес-стратегии, которая противоречит глобальным потребностям и политическим договоренностям.
First, firms need to continue to reshape their culture to reflect the change in business strategy in the post-Dodd Frank world. Во-первых, компаниям необходимо изменить свою внутреннюю культуру, чтобы отражать изменение бизнес-стратегии в «мире после принятия закона Додда-Франка (Dodd Frank)».
Purchasing policies are business rules that you define to help control the procure-to-pay process and enforce your overall procurement business strategy. Политики закупок — это бизнес-правила, которые определяются для упрощения управления процессом от закупки до оплаты и реализации и применения общей бизнес-стратегии закупок.
In 2015, the Anzisha Prize, a joint initiative of the African Leadership Academy in South Africa and the Mastercard Foundation, honored Suglo for her innovative business strategy. За свою инновационную бизнес-стратегию Сугло получила в 2015 году премию Анзиша, учреждённую совместно Академией африканского лидерства (ЮАР) и Фондом Mastercard.
Many US companies have made this a significant part of their business strategy, with the resulting decline of US manufacturing going hand in hand with a decline in unionization. Для многих американских компаний подобные решения стали важной частью бизнес-стратегии, а в результате, упадок американской промышленности идёт рука об руку с упадком профсоюзного движения.
As the UK-EU negotiations get underway, it is critical that companies bear this in mind, by ring-fencing Brexit working groups and keeping the rest of the firm’s management focused on broader business strategy. А в процессе переговоров по выходу Великобритания из ЕС очень важно, чтобы компании контактировали с рабочими группами на переговорах и вместе с тем руководители продолжали бы работу по более перспективной бизнес-стратегии развития.
Then we went to work with the manufacturers of AIDS medicines, one of whom was cited in the film, and negotiated a whole different change in business strategy, because even at 500 dollars, these drugs were being sold on a high-margin, low-volume, uncertain-payment basis. После этого мы стали прорабатывать отношения с производителями этих лекарств, один из них цитируется в фильме, и добились впечатляющего изменения их бизнес-стратегии. Ведь даже при цене в 500 долларов лекарства продавались с высокой маржой в небольших количествах при неопределённом ценообразовании.
First, this is an age of globalized markets and of business strategies that are ever more international. Во-первых, это эпоха глобализованного рынка и бизнес-стратегий, которые стали теперь международными как никогда.
What is clear today is that many institutions were simply engaging in herd mentality, rather than executing prudent business strategies. Сегодня понятно, что многие финансовые учреждения просто поддались стадному мышлению, вместо того чтобы следовать разумным, ответственным бизнес-стратегиям.
Meaningful disclosure standards must take account of sector-specific information and the impact on business strategies of the transition toward a low-carbon economy. Значимые стандарты раскрытия информации должны учитывать информацию конкретных секторов и влияние бизнес-стратегии перехода к низкоуглеродной экономике.
But to achieve a world where no one is excluded, the industry must place the needs of poor clients at the center of its business strategies. Однако для создания мира, в котором никто не остаётся позади, финансовая отрасль должна поставить в центр своих бизнес-стратегий нужды бедных клиентов.
Textiles and clothing firms are required to make intelligent decisions on business strategies for diversification and specialization in order to counter the price wars foreseeable in the ordinary cotton and man-made fibre product lines. Фирмы текстильной и швейной промышленности должны принимать продуманные решения по бизнес-стратегиям в вопросах диверсификации и специализации, чтобы противодействовать ценовым войнам, которые предвидятся в торговле традиционными хлопчатобумажными товарами и изделиями из искусственных волокон.
The Inspectors view that having a website strategy which is integrated into other business strategies is a better choice than confining it as a component of a specific functional strategy, for example, the communications or human resources strategy. Инспекторы считают, что разработка стратегии сайта, которая встроена в другие бизнес-стратегии,- это более предпочтительный выбор, чем ограничение ее в качестве компонента конкретной функциональной стратегии, например стратегии коммуникации или людских ресурсов.
Their main objectives are to enable companies and organizations to set sustainability targets and key performance indicators; to monitor, prepare, and disclose comparative data measuring their economic and ESG performance; and to integrate sustainable production and consumption practices in company business strategies and models. В числе их главных задач – дать возможность компаниям и организациям устанавливать цели в области устойчивости, а также необходимые ключевые индикаторы; отслеживать, анализировать и раскрывать сравнительные данные, оценивающие экономический и ESG-прогресс; наконец, интегрировать принципы устойчивого производства и потребления в корпоративные бизнес-стратегии и бизнес-модели.
Nobody can predict the full effects of the biggest regime change in global economic management since the 1980s; but they will surely be negative for emerging economies and multinational companies, whose development models and business strategies have assumed free trade and open capital flows. Никто не может предсказать все последствия крупнейшей смены режима в глобальном экономическом управлении начиная с 1980 года; но они, безусловно, будут негативными для стран с развивающейся экономикой и транснациональных компаний, чьи развивающие модели и бизнес-стратегии предполагали свободную торговлю и открытые потоки капитала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!