Примеры употребления "business model" в английском

<>
Переводы: все212 бизнес-модель145 бизнес модель11 другие переводы56
It is a better business model. Эта модель бизнеса лучше, чем другие.
The American business model has collapsed. Американская модель бизнеса привела к краху.
The answer often lies in the business model. Ответ часто связан с моделью бизнеса.
At worst, it will outlaw their business model. В худшем случае, это сделает их модель бизнеса нелегальной.
Responsible and relevant reporting is not the priority in that business model. Ответственное и уместное предоставление информации – это не приоритет в этой деловой модели.
Brazil’s Embraer revolutionized airplane manufacturing with a business model that others have imitated. Революционный бразильский самолет «Embraer» показал революционную модель, которой подражают другие.
It can take many iterations to get the right business model within your game. Ваша игра может претерпеть множество изменений, пока начнет приносить ощутимые результаты.
He will bring back respect to teachers and fix the business model of education. Он вернет уважение к учителям и создаст деловую модель образования.
But this doesn’t mean that these nations will emulate China’s business model. Но это не означает, что данные страны станут брать пример с китайской модели бизнеса.
If monetary policy can be fixed to avoid that, universal finance may still be a business model with a future. Так что, если удастся отрегулировать кредитно-денежную политику таким образом, чтобы этого избежать, то модель универсальной банковской системы еще может стать моделью будущего.
As a well proven business model, the IB program became one of the most successful and well paid schemes worldwide. Программа для представляющих брокеров показала себя как одна из самых надежных и выгодных бизнес-схем на мировом рынке.
The problem with this business model is that 95 percent of the world's population doesn't have 500 dollars. Проблема с ней в том, что у 95% населения мира нет 500 долларов.
The internet bust, when it finally came, was caused not by an unsound business model, but by over-extension of credit. Причиной наступившего в конце концов краха интернета послужила не плохая экономическая модель, а чрезмерное расширение кредита.
If serious ethical lapses occur, many consumers will no longer use the service, regardless of how promising the business model is. Если происходят серьезные этические ошибки, многие потребители просто прекращают использование этой услуги, независимо от того, насколько перспективно данное направление бизнеса.
So far, we've got the business model planned out, there's a couple of prime locations we're interested in. У нас уже готов бизнес-план, и мы нашли пару вариантов, которые нас заинтересовали.
I created a business model from my bedroom that revolutionized an international market and cut violence in the drug trade by half. Я придумал этот сайт в своей спальне, он перевернул международный рынок, и в два раза сократил насилие в наркоторговле.
The existing business model allows them to take the upside when they win, and hand over the downside to taxpayers when they lose. Существующая модель ведения бизнеса позволяет им забирать себе прибыль в случае выигрыша и вычитать издержки из карманов налогоплательщиков в случае проигрыша.
The 1981 PC was a break with IBM's previous business model, according to which it did not sell computers, but leased them. ПК 1981 года стал настоящим прорывом по сравнению с предыдущей моделью ведения бизнеса IBM, в соответствии с которой компания не продавала компьютеры, а сдавала их в прокат.
Introduction The UNV business model, introduced at the Executive Board 2006 annual session, brought greater coherence to, and understanding of, UNV activities and impact. Модель предпринимательской деятельности ДООН, представленная на ежегодной сессии Исполнительного совета в 2006 году, обеспечила бoльшую согласованность в деятельности ДООН и отдаче от нее и бoльшее понимание этой деятельности и ее воздействия.
Garnry points to a potential straddle sell on Facebook as the market awaits further indications as to how the Facebook business model might evolve." Гарнри указывает на возможность применения стратегии «короткого стрэддла» к Facebook, поскольку пока рынок ожидает следующих сигналов о том, каким образом будет развиваться ситуация с Facebook дальше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!