Примеры употребления "business cycle" в английском с переводом "деловой цикл"

<>
The Unreality of the “Real” Business Cycle Нереальность «реального» делового цикла
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
Even before the crisis, this resulted in divergences in competitiveness and in the business cycle. Даже до кризиса это привело к различию в конкурентоспособности и длительности делового цикла.
America's economic contradictions are part of a new business cycle that has emerged since 1980. Американские экономические противоречия являются частью нового делового цикла, начавшегося в 1980 г.
The vagaries of the business cycle will also have a major influence on year-to-year comparisons. Превратности и причуды делового цикла оказывают большое влияние и на колебания объемов продаж по годам.
In the next business cycle, China's banks will be privately owned for the first time since 1949. В следующем деловом цикле впервые с 1949 года банки Китая будут частными.
This hypothesis is best understood in the context of the economist Joseph Schumpeter’s theory of the business cycle. Эта гипотеза лучше всего понимается в контексте теории экономиста Джозефа Шумпетера о деловом цикле.
In any event, it is a huge mistake to base long-term tax policies on the short-run business cycle. В любом случае, основывать долгосрочную налоговую политику на данных краткосрочного делового цикла - ошибочно.
This structure contrasts with the pre-1980 business cycle, which rested on wage growth tied to productivity growth and full employment. Данная структура контрастирует с деловым циклом до 1980 г., который покоился на росте зарплаты, привязанном к росту производительности и полной занятости.
The new business cycle also embeds a monetary policy that replaces concern with real wages with a focus on asset prices. Новый деловой цикл также включает в себя кредитно-денежную политику, заменяющую озабоченность реальным уровнем зарплат на внимание к ценам на активы.
But, as the global business cycle accelerates Germany’s return to the “old normal,” the power shift within Europe will become increasingly difficult to ignore. Однако, по мере того как глобальный деловой цикл ускоряет возвращение Германии к «старой нормальной стране», станет все более трудным игнорировать смещение влияния в пределах стран Европы.
With debt burdens elevated and housing prices significantly above levels warranted by their historical relation to income, the business cycle of the last two decades appears exhausted. С учётом роста долгового бремени и значительного превышения ценами на жильё нормального уровня, опиравшегося на историческую привязку к доходам, можно сказать, что деловой цикл последних двух десятилетий истощён.
It reminds me of the interviewer who went to see Robert Lucas, one of the high priests of the New Business Cycle school, at a time of high American unemployment in the 1980's. Это напомнило мне об интервьюере, который разговаривал с Робертом Лукасом, одним из первосвященников Новой школы деловых циклов, во времена высокого уровня безработицы в США в 1980-ые годы.
health insurance, Keynesian fiscal and monetary policy to soften the impact of the business cycle, and, of utmost importance, a policy of high salaries and reduction of economic inequality in order to boost household consumption. медицинском страховании, Кейнсианской финансовой и валютной политике, чтобы смягчить воздействие делового цикла, и, что особо важно, политике высоких зарплат и сокращения экономического неравенства с целью повысить потребление домашних хозяйств.
Perhaps just part of the collective intelligence nowadays employed in the investment community's attempt to guess the future trend of the business cycle could produce spectacular results if it were harnessed to more productive purposes. Поэтому вполне можно допустить, что, направив всего лишь часть коллективного разума, задействованного сегодня в усилиях инвестиционного сообщества предсказать будущий тренд делового цикла, на более продуктивные цели, можно было бы получить вполне осязаемые результаты.
Since a decline of 40 to 50 per cent from its peak is not at all uncommon for even the best stock in a normal business depression, is not completely ignoring the business cycle rather a risky policy? Поскольку падение на 40-50 процентов от пика цены при «нормальном» снижении деловой активности не столь исключительное явление даже для лучших акций, не является ли полное игнорирование делового цикла довольно рискованной политикой?
Eventually, a more balanced system emerged, based on three main institutions: health insurance, Keynesian fiscal and monetary policy to soften the impact of the business cycle, and, of utmost importance, a policy of high salaries and reduction of economic inequality in order to boost household consumption. В конечном счете, появилась более сбалансированная система, основанная на трех главных компонентах: медицинском страховании, Кейнсианской финансовой и валютной политике, чтобы смягчить воздействие делового цикла, и, что особо важно, политике высоких зарплат и сокращения экономического неравенства с целью повысить потребление домашних хозяйств.
One of the major concerns with the Jorgenson and Fraumeni approach is that estimation of lifetime labour incomes based on current cross-sectional information is subject to short-term business cycle effects: it tends to under-estimate lifetime labour incomes in recession years and over-estimate in booming years. Одна из серьезных проблем, связанных с подходом Йоргенсона-Фраумени, заключается в том, что на оценку пожизненных трудовых доходов на основе текущих поперечных данных влияет в краткосрочном плане деловой цикл: он, как правило, ведет к недооценке пожизненных трудовых доходов в годы экономического спада и их завышенной оценке в годы экономического подъема.
To remove biases caused by business cycle effects associated with estimates of lifetime labour incomes based on current cross-section data, we use repeated cross-section data from the 1981-2001 Australian Census, which combine all years of the census data to follow each sex/education/age cohort over its life cycle. Для того чтобы устранить перекосы, вызываемые воздействием делового цикла на оценки пожизненных трудовых доходов на основе текущих поперечных данных, мы используем повторяющиеся поперечные данные австралийской переписи 1981-2001 годов, которые представляют собой комбинацию данных переписи за все годы по каждой гендерной/образовательной/возрастной категории на протяжении всего ее жизненного цикла.
Almost everything that they have done - spending increases, tax cuts, bank recapitalization, purchases of risky assets, open-market operations, and other money-supply expansions - has followed a policy path that is nearly 200 years old, dating back to the earliest days of the Industrial Revolution, and thus to the first stirrings of the business cycle. Почти все, что они сделали - увеличение расходов, снижение налогов, изменение структуры капитала банков, покупки опасных активов, операции на открытом рынке, и другие расширения денежной массы - следовало путем политики, которая наметилась почти 200 лет назад, относящейся ко времени самых ранних дней Промышленной революции, и таким образом к первым побуждениям делового цикла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!