Примеры употребления "business centre manager" в английском

<>
Bank of Valletta, Valetta Business Centre, 45, Republic Street, Valetta VLT 1113 – Malta Bank of Valletta, Бизнес-центр Валлетта, 45, Репаблик Стрит, Валлетта VLT 1113 - Мальта
Centre manager Colin Seddon said: Менеджер центра Колин Седдон сказал:
The Swiss bank was accused of sending dollars to these countries while it was operating a business centre at its Zurich headquarters under contract to the Federal Reserve. Швейцарский банк был обвинен в том, что он переводил доллары в эти страны и в то же время имел деловой центр в своем головном отделении в Цюрихе на основании контракта с федеральной резервной системой.
Section 24 of the Correctional Services Act Regulations sets out the specific penalties that a centre manager (formerly known as a jailer) may impose, including: withdrawal of privileges; performance of extra duties; payment for damages caused by the inmate; segregation for a maximum of four days; and forfeiture of remission time; В статье 24 Положений Закона об исправительных учреждениях устанавливаются конкретные меры наказания, которые могут применяться руководителем исправительного центра (который ранее именовался начальником тюрьмы), в том числе: отмена льгот; выполнение дополнительных работ; оплата ущерба, причиненного заключенным; помещение в карцер на срок до четырех суток; и отмена действия положения о сокращении срока заключения за хорошее поведение.
It offers more than 400 air-conditioned rooms, restaurants and bars, casino, indoor swimming pool, sauna, solarium, massage and bowling, voice mail, full bank service, conference halls and rooms, fully equipped business centre. В ней имеется более 400 номеров с централизованной системой кондиционирования воздуха, а также работают рестораны и бары, казино, закрытый плавательный бассейн, сауна, солярий, массажные комнаты и боулинг, система речевой почты, банковские службы, конференц-залы и комнаты и бизнес-центр со всеми необходимыми службами. ОФИЦИАЛЬНЫЙ АГЕНТ
In the Business centre of the County Koprivnica-Križevci 600 women were provided with informative, expert, advisory and consultant services. В центре предпринимательской деятельности области Копривница-Крижевци информационные услуги, услуги экспертов и консультативные услуги оказывались 600 женщинам.
Furthermore, to meet the demand for additional meeting rooms, all materials of the United Nations library in Nairobi and of the documentation and reference centre were temporarily relocated, and the library space was converted into offices, a business centre, press facilities and meeting rooms. Кроме того, для удовлетворения потребностей в дополнительных залах все материалы библиотеки Организации Объединенных Наций в Найроби, центров документации и справочной информации временно переносились в другие помещения, а библиотечные площади преобразовывались в служебные помещения, деловой центр, залы для пресс-конференций и заседаний.
One of the key importers of Congolese gold from Kampala is the Hussar company, which is based in Jersey, a British offshore business centre in the English Channel. Одним из ключевых импортеров конголезского золота в Кампале является компания «Хуссар», которая находится в Джерси, британском офшорном деловом центре в проливе Ламанш.
International foundations and youth development programmes, such as the Prince of Wales Foundation Business Leaders Forum, COMMUNICARE, YES, Kiev Youth Business Centre, International Investment Centre, SBDC, and others, were invited to elaborate a benchmarking and evaluation methodology in order to capture the impact of youth entrepreneurship policies and programmes on youth. Международным фондам и молодежным программам развития, таким как форум лидеров бизнеса, действующий под эгидой принца Уэльского, " КОММЮНИКАРЕ ", " ЙЕС ", Киевскому молодежному бизнес-центру, Международному центру по инвестициям, ЦРМБ и другим, было предложено разработать методологию разработки целевых задач и оценок, с тем чтобы определить воздействие на молодежь политики и программ по развитию молодежного предпринимательства.
Single-handedly, with great vision and determination, he transformed a small principality into a dynamic business centre and a leading tourist destination. В одиночку, проявляя огромное видение и решимость, он преобразовал маленькое княжество в динамичный деловой центр и ведущий туристический объект.
The Advisory Committee expects that relevant information pertaining to the MINUSTAH disaster recovery and business continuity centre will be included as a separate subject matter in the 2009/10 budget proposal. Консультативный комитет надеется, что соответствующая информация о Центре послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем МООНСГ будет включена в качестве отдельного вопроса в предлагаемый бюджет на 2009/10 финансовый год.
The Committee notes from paragraph 16 of the Secretary-General's report that it is proposed to establish a secondary active communications facility and a disaster recovery and business continuity centre for information and communications technology. Комитет отмечает, что в пункте 16 доклада Генерального секретаря предлагается создать дублирующий действующий объект связи и центр аварийного восстановления данных и обеспечения непрерывного функционирования информационно-коммуникационных технологий.
For more detailed guidance, please see the management pack operations guide or this blog post Office 365 Monitoring using System Centre Operations Manager Подробные инструкции см. в руководстве по работе с пакетом управления или в записи блога Мониторинг Office 365 с помощью System Centre Operations Manager.
ATI is a business development centre, which actively assists new hi-tech companies in the process towards the commercialization of a novel product on world markets. Будучи центром развития предпринимательства, АТИ активно помогает новым компаниям, занимающимся высокими технологиями, в продвижении на мировой рынок инновационных продуктов.
It was clear that SMEs in developing countries should be the first to benefit from those measures, particularly in the current environment affected by the global financial crisis; the EU welcomed the fact that UNIDO had won the Africa Investor Award in 2007, in the category “best initiative in support of SME development”, for the Uganda Business Information Centre project. Ясно, что МСП в развивающихся странах должны первыми воспользоваться преиму-ществами этих мер, особенно в нынешней обста-новке глобального финансового кризиса; ЕС при-ветствует тот факт, что ЮНИДО получила в 2007 году премию " Инвестор в Африку " (African Investor Award) в категории " Лучшая инициатива в поддержку развития МСП " за проект " Центр деловой информации " в Уганде.
In Latin America, UNCTAD signed a memorandum of understanding in February 2007 with Guatemala, offering support for the business information centre of the Ministry of Economy where local entrepreneurs can gain access to information on UNCTAD trade and investment projects. В Латинской Америке Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в феврале 2007 года подписала меморандум о договоренности с Гватемалой с целью оказания поддержки Центру деловой информации министерства экономики, через который местные предприниматели могут получить доступ к информации о проектах ЮНКТАД в области торговли и инвестиций.
The business plan for the centre for 2005-2006 contains a series of intended projects, e.g. workshops on the development of legislation for the control of transboundary movement, the environmentally sound management of priority waste streams, clean production, waste minimization and environmental audits. В плане работы центра на 2005-2006 годы содержится ряд планируемых проектов, в частности практикумы по разработке законодательства о контроле за трансграничной перевозкой, экологически обоснованном регулировании приоритетных потоков отходов, экологически чистом производстве, минимизации отходов и по экологическим ревизиям.
Updates on the initiative will be posted on the Business and Human Rights Resource Centre website, where the launch of the wiki will also be announced. Обновленная информация об этой инициативе будет размещена на веб-сайте Информационного центра по вопросам предпринимательства и прав человека, на котором будет также помещена информация о начале работы интерактивного форума.
The expansion to San Vito is aimed at establishing a state-of-the-art communications hub and a business continuity and disaster recovery centre for the Department of Peacekeeping Operations and other users, and at collocating the storage area for strategic deployment stocks transport assets in a more operationally efficient location. Цель расширения Базы за счет территории в Сан-Вито состоит в развертывании оборудованного по последнему слову техники центра связи и центра обеспечения непрерывности функционирования и аварийного восстановления для обслуживания Департамента операций по поддержанию мира и других пользователей, а также в создании мест для стоянки транспортных средств из стратегических запасов материальных средств для развертывания в более удобном с точки зрения управления пункте.
The proposed Security Office would provide adequate security to secure facilities and equipment designated within the areas controlled by the Logistics Base, address deficiencies in site-access control mechanisms and upgrade the current protective measures of critical sites of the disaster recovery and business continuity functions and the communications centre. Предлагаемый отдел по вопросам безопасности будет обеспечивать должную охрану объектов и оборудования в контролируемых зонах Базы снабжения, принимать меры к устранению недостатков механизмов контроля за доступом на объекты, а также должен будет модернизировать действующие в настоящее время механизмы защиты важнейших объектов, предназначенных для послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем, а также принадлежащих центру связи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!