Примеры употребления "bunch of grapes" в английском

<>
I'm a bunch of grapes, Jill. Я гроздь винограда, Джилл.
Hüseyin will have sleepless nights just because a bunch of grapes was picked. Хусейн не сможет уснуть ночью только потому, что гроздь винограда была сорвана.
Those sapphires are the size of grapes. Эти сапфиры размером с виноград.
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. Я подарил ей букет роз в знак благодарности за её гостеприимство.
Lucy gets dressed up like a gypsy, and then she jumps into the vat of grapes, so Ricky won't find out. Люси одевается бродягой и прыгает в чан с виноградом, чтобы Рики не узнал.
People who resort to ad hominem arguments are all a bunch of backwoods jackasses. Те, кто в споре используют переходы на личности в качестве аргумента - стадо дремучих тупиц.
For obtaining more objective quality characteristic of grapes of different classes we propose to add the following indices and their rates given in the table: Для обеспечения более объективной характеристики качества винограда различных сортов мы предлагаем включить следующие показатели и соответствующие допуски, изложенные в приводимой ниже таблице:
He came bearing a large bunch of flowers. Он пришёл с большим букетом цветов.
The man ran into the room wearing a boot on his head, shouted a bunch of gibberish, and promptly exited. В комнату вбежал человек с башмаком на голове, выкрикивал какую-то чушь и внезапно вышел.
Three boys climbed the trees like a bunch of monkeys. Три мальчика вскарабкались на дерево словно обезьяны.
"I was vocal about looking into a whole bunch of things, and this was one of them," Daley told the paper. "Я активно высказывался за рассмотрение множества вещей, и это была одна из них", - сказал Дэйли газете.
The arrows in the chart above each mark a price action setup that I teach, if you had been trading this uptrend in gold last year you would have obviously been much better off just trading the price action rather than trying to over-analyze and over-complicate everything with a bunch of messy indicators all over your charts. Стрелки на диаграмме выше отмечают установки ценового действия, которые мы могли бы использовать для входа в восходящий тренд. Как вы видите, эти сигналы были намного выгоднее, чем попытки чересчур анализировать и усложнять торговлю с различными индикаторами.
Ahh, this question has popped up a bunch of times as many have noted several similarities between trading and the card game. О, этот вопрос появился давным-давно, поскольку многие заметили несколько общих черт между трейдингом и карточной игрой.
You can have a trading platform that runs a bunch of automated algorithms for you to build up your wealth. Вы можете настроить торговую платформу вести набор автоматических алгоритмов, которые обеспечат ваши доходы.
Let me spare the reader from the revelation that many Gen Y sons and daughters routinely send pictures their parents would not like to see...the exchange of intimacy and trust is fast, anonymous, does not cost a bunch of expensive dinners. Можно я не буду утомлять читателя и раскрывать подробности о том, как многие сыны и дочери поколения Y регулярно и без напряга рассылают такие фотографии, которые их родителям лучше не видеть?.. Такой обмен самым сокровенным и самым личным происходит быстро и анонимно. И, в отличие от дорогих кафе, на это не нужно иметь кучу денег.
There were many reasons for the Russians to delay a bailout of Cypriot bank account holders: to await better terms from the Troika and to avoid, for as long as possible, the messy spectacle of using taxpayer money to bail out a bunch of unscrupulous oligarchs. У русских - немало причин для отказа в помощи держателям счетов на Кипре. Они хотят лучших условий от «тройки», оттягивая (насколько возможно) грязный спектакль с использованием денег налогоплательщиков для спасения кучки беспринципных олигархов.
Sinatra had a bunch of men physically thrash Greene for having the audacity to say to Frank’s face “if being a big star means being like you, then I don’t want it.” Синатра приказал нескольким громилам и они отметелили Грина за то, что тот имел наглость сказать Фрэнку в глаза: «Если быть большой звездой — это быть таким, как ты, то я не хочу быть такой звездой».
Removing people from land that they previously occupied is never pretty, but the fact that the authorities refused to provide compensation, refused to find the church another usable plot of land and outsourced the job to a bunch of young goons, who subsequently got wasted, showed up at three o’clock in the morning, and looted (literally looted) the property they were demolishing all suggest that this is far from being above board. Выгонять людей с земли, которой они раньше пользовались - это всегда некрасивый процесс, но то, что власти отказались предоставить компенсацию, отказались найти для церкви новый участок земли, которым она могла бы пользоваться, и привлекли к делу какую-то шпану, которая в процессе напилась, явилась на место в три часа ночи и разграбила (буквально!) сносившееся здание - это уже за гранью.
Is it possible that the Iranians are, as Steyn alleges, a bunch of death-hungry lunatics who will, should they ever actually acquire them, use nuclear weapons not merely to defend their country from outside intervention but to precipitate a nuclear holocaust? Возможно ли, что иранцы, как утверждает Штейн, - это шайка кровожадных и смертоубийственных безумцев, которые, став когда-нибудь обладателями ядерного оружия, будут использовать его не только для защиты своей страны от иностранной интервенции, но и для разжигания всемирного ядерного холокоста?
However a recent story out of Saint Petersburg shows that far from being the creation of a bunch of effete, wimpy liberals, Obama’s gay rights promotion could, if wielded dexterously, be an extremely effective way of confronting, weakening, and marginalizing America’s rivals. Однако пришедшие недавно новости из Санкт-Петербурга показывают, что кампания Обамы по защите прав геев это отнюдь не творение изнеженных и никчемных либералов. Если осуществлять эти действия умело, то это будет крайне эффективный способ борьбы, ослабления и изолирования американских противников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!