Примеры употребления "building work" в английском

<>
We've got factory and building work. У нас есть фабрика и строительные работы.
Moreover, building work continues on bypass roads throughout the occupied areas. На всех оккупированных территориях ведутся строительные работы на объездных дорогах.
You said Dyfan Richard owed money to your father for building work? Вы говорили, что Дэван Ричард брал деньги у вашего отца для строительных работ?
Would he be willing to do any building work, or anything like that? Готов ли он выполнять различные строительные работы или что-то вроде этого?
Equipment for further laboratories has been ordered and building work started to house the new equipment. Для ряда других лаборато-рий было заказано оборудование, и были начаты строительные работы для размещения этого нового оборудования.
The Baptists had reportedly paid a fine in 2001 because of the illegal building work done 13 years earlier but, according to the head of the Building Inspectorate Inspection Service, this had no impact on the decision as to whether to legalize the building. Согласно сообщениям, баптисты уплатили в 2001 году штраф за незаконные строительные работы, проведенные 13 годами ранее, однако, согласно заявлению начальника Инспекционной службы строительной инспекции, это никак не повлияло на решение о легализации здания.
The building works are due for completion in July 2000 at a total cost of 100 million koruny. Строительные работы должны быть завершены в июле 2000 года, а их общая стоимость составит 100 млн.
To date, 19 municipal boards have been set up to identify beneficiaries and to monitor the execution of the building works. По состоянию на сегодняшний день созданы 19 муниципальных советов, задача которых заключается в выявлении бенефициаров и осуществлении контроля за проведением строительных работ.
It also noted with interest the statement that Decree No. 95-607 of 6 May 1995, which extends coverage of safety and health provisions to independent workers and employers executing their own building works, had permitted to combat attempts at avoiding the application of safety and health regulations by using independent workers and employers constructing their own works. Комитет с интересом отметил также заявление о том, что Декрет № 95-607 от 6 мая 1995 года, распространивший сферу действия положений, касающихся безопасности и гигиены труда, на независимых работников и предпринимателей, самостоятельно осуществляющих строительные работы, позволил пресекать попытки уклонения от соблюдения правил, касающихся безопасности и гигиены труда, путем привлечения независимых работников и предпринимателей, самостоятельно ведущих строительные работы.
a MINURSO investigation established that, although the Royal Moroccan Army had merely been undertaking routine maintenance of the defence line that had been approved by the Mission, military agreement No. 1 had been violated in two instances (continuation of building works after expiry of the authorized time period without request for an extension, and a diversion of the trench path of approximately one kilometre). Как указывалось выше, проведенное МООНРЗС расследование позволило установить, что, хотя Королевская марокканская армия всего лишь проводила на оборонительной линии текущие ремонтные работы, которые были утверждены МООНРЗС, были нарушены два положения военного соглашения № 1 (продолжение строительных работ по истечении санкционированного срока без подачи запроса на его продление и перенос линии траншеи на участке протяженностью около одного километра).
Building work - that pays the best. На стройке - там платят лучше всего.
But what sort of building work? А что именно вы делали на стройке?
This mainly corresponded to building work on the temporary conference building. Он в основном соответствовал проводимой работе по строительству временного конференционного здания.
You were doing the building work up at Waverly, were you? Вы ведь реставрировали дом Вэйверли, так?
This capacity building work seeks to facilitate the greater participation of developing countries in international trade. Эта работа по укреплению потенциала направлена на облегчение более широкого участия развивающихся стран в международной торговле.
For this purpose an area of 20 hectares has already been allocated and building work is being prepared. Для этой цели уже выделено 20 га земли и в настоящее время проводятся подготовительные работы для начала строительства.
It had been an essential supplement to WTO and should further strengthen its technical assistance and capacity building work. Ее усилия выступают важным дополнением деятельности ВТО, и ей следует продолжить укрепление ее работы в области технической помощи и создания потенциала.
He urged the UNCTAD secretariat to continue its analytical and capacity building work in the area of energy services. Оратор призвал секретариат ЮНКТАД продолжать аналитическую работу и деятельность по наращиванию потенциала в области энергоуслуг.
As part of its capacity building work, UNCTAD is also promoting the exchange of national experiences among developing countries. В рамках своей работы по наращиванию потенциала ЮНКТАД стимулирует также обмен национальным опытом между развивающимися странами.
For instance, the City Bar is currently involved in nation building work in Rwanda, earnestly trying to improve the legal system of that county. Например, Городская коллегия адвокатов в настоящее время принимает участие в осуществляемой в Руанде деятельности в области национального строительства, искренне пытаясь содействовать совершенствованию правовой системы этой страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!