Примеры употребления "building technology" в английском

<>
These include carpentry and joinery, electrical installation and building technology. В их число входят плотницкие и столярные работы, электрооборудование и строительная техника.
Guidelines and standards for infrastructure and building technology issues in the Information Technology Services Division; руководящие принципы и стандарты в отношении вопросов, касающихся инфраструктуры и строительной технологии Отдела информационно-технического обслуживания;
There were many fields for propitious cooperation for development such as food security, health care and sanitation, information technology, clean and renewable energy, building technology, and urban management. Существует множество сфер для благоприятного сотрудничества в целях развития, например, продовольственная безопасность, здравоохранение и санитария, информационная технология, чистая и возобновляемая энергия, строительная технология и управление городским хозяйством.
When business leaders get together to talk about innovating their industries, they typically focus on initiatives like improving government funding for basic research, or building technology hubs and incubators. Когда бизнес-лидеры собираются вместе обсудить инновации в своих отраслях, они обычно говорят о таких инициативах, как улучшение государственного финансирования фундаментальных исследований или создание технологических центров и инкубаторов.
His delegation requested additional support from the United Nations Development Programme, the United Nations Centre for Human Settlements and other organizations of the United Nations system, including technical assistance in implementing strategies for community-based housing development and the transfer of knowledge on low-cost building technology for affordable housing. Индонезия просит предоставить ей дополнительную поддержку со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций, Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и других организаций системы Организации Объединенных Наций, включая техническую помощь в осуществлении стратегий развития жилищного строительства на базе общин и передачу знаний по технологии строительства жилья по низким и приемлемым ценам.
In our efforts to bridge the digital divide, we should promote, within our development cooperation, technical and financial assistance directed towards national and regional capacity building, technology transfer on mutually agreed terms, cooperation in R & D programmes and exchange of know-how. В своих усилиях по преодолению разрыва в цифровых технологиях нам следует содействовать, в рамках нашего сотрудничества в области развития, оказанию технической и финансовой помощи, направленной на наращивание национального и регионального потенциала, передачу технологий на взаимосогласованных условиях, сотрудничество по программам НИОКР и обмен ноу-хау.
The actual implementation of the activities envisaged by the Task Force, including capacity building and technology transfer arrangements, will depend on the work programmes of the “action groups” that will be established, as is explained in paragraph 77 below. Фактическое проведение мероприятий, запланированных Целевой группой, включая создание потенциала и использование механизмов передачи технологии, будет зависеть от программ работы " инициативных групп ", которые будут созданы в соответствии с положениями пункта 77 ниже.
Both States included and those not included in annex I should cooperate through new initiatives to enhance capacity building and technology transfer, and to integrate a climate change dimension in sectoral policies in the framework of sustainable development by international and intergovernmental agencies and, where appropriate, in international investment. Необходимо также, чтобы все страны ратифицировали Киотский протокол, чтобы страны, как включенные, так и не включенные в приложение I Конвенции, сотрудничали в новых инициативах по развитию потенциала и передаче технологий, а также предусмотрели вопрос об изменении климата в секторальных политиках и программах международных и межправительственных организаций в области устойчивого развития и, по возможности, в сфере международных инвестиций.
As a new global platform for renewables, IRENA will provide policy advice and assist in capacity building and technology transfer. В качестве новой платформы для возобновляемых источников энергии, IRENA будет осуществлять рекомендации по выработке политики и помогать в наращивании потенциала и передаче технологии.
Leading coal producers need to engage in the task of addressing the problem and facilitate capacity building and technology transfer to those sectors of the industry below the acceptable industry benchmark of safety performance. Ведущие производители угля должны включиться в решение этой проблемы и содействовать наращиванию потенциала и передаче технологий в тех секторах отрасли, которые не соответствуют базовым нормам безопасности.
And it calls for greater support for climate projects, including through capacity building and technology transfer from developed to developing countries. Она также призывает к более активной поддержке различных климатических проектов, в том числе путём строительства необходимых мощностей, а также трансфера технологий из развитых стран в развивающиеся.
Progress depends on a high rate of global investment: building the skills, technology, and physical capital stock to propel standards of living higher. Прогресс зависит от высокого уровня глобальных инвестиций: накопления профессиональных навыков, технологии и физического запаса капитала для повышения уровня жизни.
India has shared its expertise in sectors such as infrastructure, pharmaceuticals, health care and information technologies, among others, with the aim of building capacity and technology transfer for the benefit of African countries. Индия делилась своим опытом в таких областях, как развитие инфраструктуры, фармацевтическое производство, медицинское обслуживание и информационные технологии, в частности, в целях содействия усилиям африканских стран в наращивании потенциала и передачи им технологий.
Most developing countries will face serious challenges in meeting the goals by 2015 without building a solid science and technology base that would address national needs and contribute to development effectively. Большинство развивающихся стран столкнутся с серьезными трудностями в достижении этих целей к 2015 году, если им не удастся создать прочную научно-техническую базу, которая отвечала бы национальным потребностям и эффективно содействовала бы развитию.
The US becomes focused on leading in six key clean-tech areas: building efficiency, battery technology, solar, carbon capture and storage (CCS), smart grids, and electric vehicles (EV). США фокусируются на лидерстве в шести главных направлениях чистых технологий: управление эффективностью зданий, технологию производства батарей, солнечную энергию, улавливание и удержание CO2 (CCS), интеллектуальные интегрированные сети "Smart Grids" и электрические транспортные средства (EV).
And then interestingly, that building to then be clad in the oldest technology, which is the kind of hand-cut shingles. И что интересно, это здание затем облицовывается в старейших традициях, особой плиткой ручной работы.
CITS has also been given the task to develop and implement a comprehensive strategic plan and for building and sustaining an information technology capability for the whole Department. На Службу связи и информационных технологий возложена также задача разработки и осуществления всеобъемлющего стратегического плана и ответственность за создание и сохранение потенциала в области информационных технологий для всего Департамента.
The Ministers urged the international community to assist developing countries to address the adverse impact of climate change, particularly through new, additional, grant-based and predictable financial resources, capacity building, and access to and transfer of technology on concessional and preferential terms. Министры настоятельно призвали международное сообщество оказывать помощь развивающимся странам в преодолении неблагоприятных последствий изменения климата, в частности путем предоставления новых, дополнительных, безвозмездных и предсказуемых финансовых ресурсов, наращивания потенциала, а также обеспечения доступа к технологиям и их передачи на льготных и преференциальных условиях.
Facilitate building greater capacity in science and technology through improved collaboration among research institutions, the private sector and Governments, and facilitate improved collaboration and partnerships between and among scientists, Governments and all stakeholders on research and development and its widespread application; содействовать созданию более мощного потенциала в научно-технической области путем расширения сотрудничества научных учреждений, частного сектора и правительств и развивать сотрудничество и партнерские связи между учеными, правительствами и всеми заинтересованными сторонами в отношении научных исследований и разработок и их широкомасштабного применения;
Credit for autonomous liberalization, an emergency safeguard mechanism and specific mechanisms for building supply capacity and transfer of technology are other key components of successful negotiations for developing countries. Другими важными элементами успешного ведения развивающимися странами переговоров являются компенсация за самостоятельную либерализацию, чрезвычайный защитный механизм и конкретные механизмы наращивания потенциала в области поставок и передачи технологии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!