Примеры употребления "building in progress" в английском

<>
Variation in stocks of finished goods and in work in progress Изменение запасов готовой продукции и незавершенного производства
It's the highest building in this city. Это самое большое здание в городе.
A user transaction is already in progress Пользовательская транзакция уже выполняется
This miserable old church is the oldest building in our country. Эта жалкая старая церковь является самым старым зданием в нашей стране.
All Transactions in progress will be executed in accordance with your instructions. Все происходящие операции будут выполнены в соответствии с вашими инструкциями.
First and foremost, however, Spijkenisse now has its first public cultural building in the history of its existence. Но самое главное - в Спейкениссе появилось первое в истории этого городка общественное здание культурного назначения.
EURAUD: potential bearish reversal in progress Текущий потенциальный медвежий разворот пары EUR/AUD
The agency intended to recover more than 7 mln. roubles by way of payment for the lease of a building in the centre of Yekaterinburg. Ведомство намеревалось взыскать с организации более 7 млн руб. в качестве платы за аренду здания в центре Екатеринбурга.
Subject to Section 26 herein we will complete Transactions which are in progress at termination as soon as reasonably practicable. С учетом положений п. 26 мы завершим Сделки, открытые на момент расторжения, в кратчайшие разумные сроки.
But based on the table below, it appears that building in a survivorship-bias hurts the returns of this strategy. И, согласно нашим подсчетам, наличие систематической ошибки выжившего сильно ухудшит результаты такой стратегии.
After this button has been pressed, one can estimate the speed of testing or optimization in progress bar in the lower part of the window. После нажатия этой кнопки в нижней части окна в прогресс-баре можно оценить скорость протекания процесса тестирования или оптимизации.
However, when we compare the results of those using the whole universe available at each point in time, and only companies that are still trading today (thus building in a survivorship-bias), the results are markedly different. Однако, если мы сравним результаты с теми, которые получены при исследовании всех доступных компаний, в каждый момент времени, а не только теми, которые остались на плаву до настоящего времени, то результаты заметно изменятся.
There’s renovation and construction in progress everywhere in the Georgian capital, a city of young faces, antique streets, chic cafés, and leggy outfits, all looking just like a Camelot-style advertisement for President Mikheil Saakashvili’s tenure in power. «Ремонт и строительство повсеместно идут в грузинской столице, городе молодых лиц, старинных улиц, модных кафе и длинноногих красавиц. Все это выглядит как настоящая предвыборная реклама, работающая на президента Саакашвили».
The building management company that runs the building in San Francisco that houses the Forbes office here sent out a notice to tenants about the Occupy groups' planned May Day actions, most of which are expected to take place in Oakland, which has been a hotbed of activity for the Occupy protesters. Управляющая компания, обслуживающая здание, в котором также размещается офис Forbes в Сан-Франциско, разослала арендаторам помещений уведомления об акциях, планируемых на 1 мая группами движения Occupy, большинство из которых должны состояться в Окленде – районе, где любят собираться участники протеста, своего рода рассаднике беспорядков.
Follow the instructions, and don’t disconnect the USB cable while the update is in progress. Следуйте инструкциям и не отключайте USB-кабель, пока выполняется обновление.
After building in Unity, open the iOS build output with Xcode and modify your applications plist with the Whitelist Facebook Servers changes. После сборки в Unity откройте сборку в Xcode и внесите в plist своих приложений изменения, описанные в пункте Внесите в разрешенный список серверы Facebook.
If a download is in progress when you turn off your Xbox 360, your console goes into a low-power mode. Если при выключении Xbox 360 производится загрузка, то консоль перейдет в режим низкого энергопотребления.
If Europeans do not want to go to war, and Americans do not want to get involved in protracted processes of institution building in distant places, an obvious potential for an international division of labor emerges. Если европейцы не хотят воевать, а американцы не хотят надолго увязнуть в процессе институционального строительства в отдаленных местах, то возникает очевидная возможность для международного разделения труда.
While the download is in progress, don’t use your Xbox 360 console to play games or perform other activities. Во время загрузки не используйте консоль Xbox 360 для других процессов, например для игры.
They point to the special role of the western alliance, and most of all of the European Union, in assuring peace and security in the Balkans, in promoting democratic nation-state building in the region. Они указали на особую роль западного альянса, и в особенности Европейского Союза, в обеспечении мира и безопасности на Балканах и в продвижении демократического строя в регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!