Примеры употребления "buffers" в английском с переводом "буфер"

<>
Economic interdependence between China and the US buffers their geopolitical and ideological rivalry. Экономическая взаимозависимость Китая и США играет роль буфера в их геополитическом и идеологическом соперничестве.
Part of the challenge in many countries will be to rebuild macroeconomic buffers that have been depleted during years of fiscal and monetary stimulus. Часть проблемы во многих странах будет в восстановлении макроэкономического буфера, который был истощен в годы финансового и монетарного стимулирования.
But natural systems can mitigate them: wetlands act as sponges that reduce flooding and delay the onset of droughts; and mangroves, salt marshes, and coral reefs all act as buffers that protect against storm surges. Однако их эффект может быть смягчён природными системами: водно-болотные угодья работают как губка, которая снижает уровень наводнений и задерживает наступление засухи. При этом мангровые заросли, солончаки и коралловые рифы выполняют роль буферов, защищающих от натиска штормов.
Such needs include maintaining biodiversity and the health of the environment through consideration of environmental flows and recognizing the regulatory functions of ecosystems (e.g., wetlands) and their capacity for water recharge, as well as their role as buffers against extreme events and the impacts of urbanization. К таким потребностям относится сохранение биоразнообразия и санитарии окружающей среды за счет учета экологических потоков и регулирующих функций экосистем (например, водно-болотных угодий) и их способности пополнять водные ресурсы, а также их роли буфера, защищающего от последствий в экстремальных условиях и от воздействия урбанизации.
" The requirements of this clause are met if the tank wagon is equipped with buffers that conform to the requirements of clause 7 of EN 15551: 2009 and if the wagon body satisfies clause 6.3 and subclause 8.2.5.3 of prEN 12663-2: 2009. " Требования этого положения считаются выполненными, если вагон-цистерна оснащен буферами, которые соответствуют требованиям положения 7 стандарта EN 15551: 2009, и если корпус вагона удовлетворяет требованиям положения 6.3 и пункта 8.2.5.3 стандарта prEN 12663-2: 2009.
In their efforts to resolve such dilemmas, policymakers are also wrestling over whether to focus on traditional monetary tools such as interest rates, or make greater use of so-called “macro-prudential measures,” such as capital add-ons and buffers or adjustments to banks’ loan-to-value ratios. В своих усилиях урегулировать такие дилеммы, политики также ссорятся по поводу того, надо ли сосредоточиться на традиционных денежно-кредитных мерах, таких как процентные ставки, или более широко использовать так называемые «макро-пруденциальные меры», такие как дополнения к капитальным базам и создание буферов, или регулировка банковского коэффициента обеспечения.
The default buffer size is 1 kilobyte (KB). Размер буфера по умолчанию равен 1 килобайту (КБ).
The last thing he needs is a trip through a transporter buffer. Последнее, что ей необходимо - это путешествие сквозь буфер транспортера.
North Korea also provides the perfect buffer for avoiding direct confrontation with the US. Не стоит забывать, что Северная Корея также является для Китая идеальным буфером, чтобы избежать с Соединенными Штатами прямой конфронтации.
It defines the TCP/IP buffer size between front-end servers and back-end servers. Это значение определяет размер буфера TCP/IP между внешними серверами и внутренними серверами.
Double-click the MaxBufferSize value and set it to the new buffer size (in bytes). Дважды щелкните значение MaxBufferSize и установите его равным новому размеру буфера (в байтах).
Tibet ceased to be a political buffer when China annexed it nearly six decades ago. Тибет прекратил быть политическим буфером почти шесть десятилетий назад, после захвата Китаем.
At the same time, it would buffer consumers from oil-price volatility, thereby stabilizing their energy spending. В то же время, это было бы буфером для потребителей от волатильности цен на нефть, тем самым стабилизируя их энергозатраты.
But, if more risk builds up through continued expansion of shadow credit, this risk buffer may become inadequate. Однако при возникновении большего риска за счет расширения теневого кредитования этого буфера для покрытия риска может оказаться недостаточно.
Except for buffer checking, there is no validation whether an application has successfully received and processed the information. За исключением проверки буфера отсутствует проверка того, удачно ли были произведены получение и обработка информации.
However, you may notice increased performance with a buffer size value of 65,536, depending on your network conditions. Тем не менее, задание размера буфера в 65 536 байт может повысить производительность — это зависит от условий работы сети.
However, you may notice increased performance with a buffer size value of 65,535, depending on your network conditions. Однако в зависимости от сетевых условий производительность может возрасти при значении буфера равном 65 535.
It is recommended that you test your front-end/back-end server configuration performance with the following buffer sizes: Рекомендуется протестировать производительность конфигурации внешних/внутренних серверов со следующими размерами буфера:
Such contracts involve less investment in on-the-job training, as temporary workers offer a sort of buffer to employers. Такие контракты подразумевают меньше вложений в обучение без отрыва от производства, поскольку временные работники представляют собой некий буфер для нанимателей.
What if it was a security patch for a buffer overflow exploit, of which Windows has not some, [but] several? Если это защитный патч от переполнения буфера, которых Windows не хватает - нескольких.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!