Примеры употребления "budget proposal" в английском

<>
In the context of the 2006/07 budget proposal, the Advisory Committee was assured that the Mission had instituted strict travel expenditure controls. В контексте бюджетного предложения на 2006/07 год Консультативный комитет заверили, что Миссия внедрила строгие механизмы контроля за путевыми расходами.
The Committee also requests that in future, all posts proposed for conversion, redeployment or reclassification be fully explained in the narrative of the budget proposal. Комитет также просит, чтобы в будущем в описательной части бюджетного предложения приводилось полное разъяснение всех намечаемых шагов по преобразованию, переводу или реклассификации должностей.
In this budget proposal, therefore, requirements for support services have been factored into the requirements for supplementary funds for the respective activity, and are not included under requirements from the core budget. Поэтому в настоящем бюджетном предложении потребности во вспомогательном обслуживании были включены в потребности в дополнительных ресурсах на проведение соответствующего мероприятия, а не отражены в потребностях, покрываемых из основного бюджета.
As noted in its report on UNMEE, the Advisory Committee had been informed that the budget proposal had been based on the assumption that flight restrictions would be lifted soon and that UNMEE would operate seven helicopters. Как отмечено в докладе о МООНЭЭ, Консультативный комитет был проинформирован о том, что в основу бюджетного предложения было заложено предположение о том, что ограничения на полеты будут вскоре отменены и что МООНЭЭ будет эксплуатировать семь вертолетов.
The Advisory Committee was informed that the Mission is continuing to seek a night-capable helicopter for search and rescue missions and is resubmitting its previous requests for such an aircraft in the budget proposal for 2008/09. Консультативному комитету сообщили, что Миссия по-прежнему заинтересована в вертолете поисково-спасательного назначения, способном действовать в ночных условиях, и в своем бюджетном предложении на 2008/09 год она вновь ходатайствует о его приобретении.
With respect to the revised estimates, in view of the status of the initial estimates and the comprehensive review of OIOS currently under way, 39 general temporary assistance positions should be authorized, pending consideration of a comprehensive budget proposal. В отношении пересмотренных смет, учитывая ситуацию с первоначальными сметами и то, что в настоящее время проводится всеобъемлющий обзор деятельности УСВН, Комитет рекомендует утвердить 39 должностей временного персонала общего назначения до рассмотрения вышеупомянутого всеобъемлющего бюджетного предложения.
As described in paragraph 17 above, this budget proposal includes a pilot project to test the concept of an off-site Recruitment and Outreach Unit of the Personnel Management and Support Service to check the references of candidates for peacekeeping vacancies. Как отмечается в пункте 17 выше, данное бюджетное предложение предусматривает экспериментальный проект, предназначенный для проверки концепции создания на периферии группы по набору персонала и информационно-разъяснительной работе Службы кадрового управления и обеспечения (СКУО) для проведения контрольной проверки документов кандидатов на заполнение вакантных должностей в миссиях по поддержанию мира.
The Committee requests that such details, including rates applied by number and category of vehicle, specific amounts estimated for shipping costs and for damage due to vandalism be provided to the Fifth Committee at the time of its consideration of the UNMIT budget proposal. Комитет просит, чтобы эти сведения вместе со сведениями о зависимости применяемой ставки от количества автотранспортных средств и их категории, о конкретных расчетных суммах расходов на доставку и об ущербе от вандализма были представлены Пятому комитету к моменту рассмотрения им бюджетного предложения по ИМООНТ.
In its budget proposal for the period 2010-2012 contained in document SAICM/ICCM.2/9, the secretariat recommends the establishment of a Professional post at the P-3 level to perform, among other tasks, the work of operating and further developing the clearing house. В своем бюджетном предложении на период 2010-2012 годов, которое содержится в документе SAICM/ICCM.2/9, секретариат рекомендует создать пост категории специалистов на уровне С-3 для выполнения, среди прочих задач, работы по обеспечению функционирования и дальнейшего развития информационно-координационного механизма.
The budget proposal also does not include a request for any additional contributions from the Parties for the twentieth anniversary celebration activities and instead proposes to fund such activities through voluntary contributions and a more flexible allowance to move any available funds between budget lines. Кроме того, в бюджетное предложение не включен запрос на какие-либо дополнительные взносы Сторон на мероприятия, связанные с празднованием 20-й годовщины; вместо этого предлагается финансировать такие мероприятия на основе добровольных взносов и более гибкой возможности перенесения любых имеющихся средств между бюджетными статьями.
The Advisory Committee notes that the Pension Board decided to take no action on the requests for reclassification and for new posts and that the Fund's proposals would be presented to the Standing Committee in 2003, as part of the Fund's budget proposal for the biennium 2004-2005. Консультативный комитет отмечает, что Правление Пенсионного фонда постановило не принимать решения по просьбам о реклассификации и учреждении новых должностей и что предложения Фонда будут представлены в 2003 году на рассмотрение Постоянного комитета в контексте бюджетных предложений Фонда на двухгодичный период 2004-2005 годов.
Upon enquiry, the Committee was informed that the UNAMID budget proposal provides for additional staff required to perform UNAMID functions at these offices in view of the additional volume of work that will arise, but that these staff will report within the existing UNMIS management structures, rather than creating new ones. По соответствующему запросу Комитет был проинформирован о том, что бюджетное предложение по ЮНАМИД предусматривает дополнительный персонал, необходимый для выполнения функций этой миссии в указанных отделениях с учетом дополнительного объема работы, однако эти сотрудники будут подчиняться существующим структурам управления МООНВС и не потребуют создания новых.
The Advisory Committee notes that annex II to the report of the Standing Committee provides the details of the budget proposal of the Fund for the biennium 2002-2003 chargeable to the resources of the Fund, but excludes the share of the United Nations regular budget in the administrative expenses of the Fund. Консультативный комитет отмечает, что в приложении II к докладу Постоянного комитета подробно рассматривается бюджетное предложение в отношении Фонда на двухгодичный период 2002-2003 годов; в нем также указаны расходы, покрываемые за счет ресурсов Фонда, но без учета доли Организации Объединенных Наций по регулярному бюджету в объеме административных расходов Фонда.
Furthermore, in the Division of Administration, the proposed post levels for heads of units are higher than what the Committee believes is justified in terms of the responsibilities described in the budget proposal (e.g., the Buildings Management and Engineering Section and the Supply Section), and some of the units could be rationalized and merged. Кроме того, предлагаемый уровень должностей руководителей подразделений в Административном отделе выше, чем, по мнению Комитета, обусловлено обязанностями, описанными в бюджетном предложении (например, в Секции эксплуатации зданий и строительстве и Секции снабжения), и некоторые подразделения можно было бы оптимизировать и объединить.
Not all of the concerns could be addressed fully in the 2005-2006 budget proposals because of lack of time. Не все вызывающие озабоченность вопросы могут быть полностью учтены в бюджетных предложениях на 2005-2006 годы из-за нехватки времени.
The budget proposals of the Secretary-General should reflect resource levels commensurate with mandates for their full, efficient and effective implementation. в бюджетных предложениях Генерального секретаря ресурсы должны предусматриваться в объемах, соразмерных с масштабом мандатов, в целях обеспечения их эффективного и результативного осуществления в полном объеме.
Further efforts would be made to improve and rationalize the grouping and presentation of future budget proposals for special political missions. Будут прилагаться дополнительные усилия для улучшения и рационализации группирования и формата представления будущих бюджетных предложений по специальным политическим миссиям.
Further reaffirms that the budget proposals of the Secretary-General should reflect resource levels commensurate with mandates for their full, efficient and effective implementation; вновь подтверждает далее, что в бюджетных предложениях Генерального секретаря ресурсы должны предусматриваться в объемах, соразмерных масштабам мандатов в целях обеспечения их полного, действенного и эффективного осуществления;
Specific information in that regard is detailed in the budget proposals for the biennium 2010-2011 under section 28D, Office of Central Support Services. Подробная информация в этой связи приводится в бюджетных предложениях на двухгодичный период 2010-2011 годов по разделу 28D «Управление централизованного вспомогательного обслуживания».
Requests the Secretary General to keep the requirements for the Force under constant review and to report thereon in the context of his future budget proposals; просит Генерального секретаря постоянно держать в поле зрения вопрос о потребностях Сил и сообщать о них в контексте его бюджетных предложений в будущем;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!