Примеры употребления "brought to court" в английском с переводом "передавать в суд"

<>
Переводы: все20 передавать в суд10 другие переводы10
Nearly all those cases had been brought to court. Почти все эти дела были переданы в суд.
Since autumn 2003 only one case of enslavement has been brought to court (§ 133 of the Penal Code). С осени 2003 года только одно дело, касающееся обращения в рабство, было передано в суд.
Moreover, the data on successful arrests and prosecution showed an increase in the number of cases brought to court. Кроме того, данные об успешных арестах и судебном преследовании свидетельствуют о росте числа дел, переданных в суд.
A new bill on equality toughened the penalties for trafficking and allowed discrimination cases to be brought to court. Новый проект закона о равенстве ужесточает наказания за торговлю людьми и разрешает передавать в суд дела, связанные с дискриминацией.
He also requested statistics on the number of cases of rape and female genital mutilation that had been brought to court. Он также просит представить статистические данные о числе случаев изнасилований и калечения женских половых органов, которые были переданы в суд.
Between 2003 and 2009, 70 judges, prosecutors and lawyers had been assassinated; 37 of those cases had been brought to court, while 33 remained unsolved. За период между 2003 и 2009 годами были убиты 70 судей, прокуроров и адвокатов, 37 дел об этих убийствах уже переданы в суд, а 33 пока остаются нераскрытыми.
Ms. Simms, referring to paragraph 240 of the report, asked how many cases of marital rape had been brought to court and how they had been resolved. Г-жа Симмс, ссылаясь на пункт 240 доклада, спрашивает, сколько случаев изнасилования супругом супруги были переданы в суд и какие были приняты по ним решения.
She would like to know more about the discrimination cases brought to court which had been mentioned in the report, and the follow-up mechanism for enforcing the court decisions. Она хотела бы больше знать о случаях дискриминации, переданных в суд, о чем упоминалось в докладе, и последующем механизме исполнения судебных решений.
Please indicate how many cases have been brought to court and prosecuted under the Domestic Violence Act (Act 13 of 2003) since its entry into force, as well as the results of those cases and the number of women victims who have been compensated for violations under the Act. Просьба сообщить количество дел, которые были переданы в суд и по которым были вынесены обвинительные заключения в соответствии с Законом о бытовом насилии (Закон № 13 от 2003 года) с момента вступления его в силу, а также результаты рассмотрения этих дел и количество пострадавших женщин, получивших компенсацию за нарушение этого закона.
Ms. Verstand-Bogaert (Netherlands) said, with regard to the question about the political party that excluded women, that the Equal Treatment Commission was examining a complaint submitted by a woman who had been denied membership, and that the Government expected that the case would ultimately be brought to court for a binding decision. Г-жа Ферстанд-Богерт (Нидерланды), касаясь вопроса о политической партии, которая не допускает приема женщин в свой состав, говорит, что Комиссия по равноправному обращению рассматривает жалобу, представленную женщиной, которой было отказано в приеме в члены этой партии, и что правительство полагает, что это дело будет в конечном итоге передано в суд для принятия обязательного для исполнения решения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!