Примеры употребления "broad" в английском с переводом "расширительный"

<>
Secondly, the broad definition of exploitation goes beyond extraction, production, commercialization and exports of natural resources. Во-вторых, расширительное определение эксплуатации выходит за рамки операций по добыче, производству, продаже и экспорту природных ресурсов.
The travaux préparatoires will indicate that the term “instrumentalities” should not be interpreted in an overly broad manner. В подготовительных материалах будет указано, что термин " средства совершения преступлений " не следует толковать излишне расширительным образом.
Broad interpretations of expropriation provisions could affect States'capacity and willingness to regulate for health, safety or environmental reasons. Расширительное толкование положений об экспроприации может подорвать возможности государства и ослабить его стремление выполнять регулирующие функции в интересах охраны здоровья, безопасности и защиты окружающей среды.
A number of delegations preferred the reference to “sovereign authority” rather than “governmental authority” since the latter expression might be given too broad an interpretation. Целый ряд делегаций предпочел ссылку на «суверенную власть», а не на «государственную власть», поскольку последняя фраза могла бы толковаться излишне расширительно.
With regard, in particular, to so-called “political” offences, a broad interpretation of this jurisdiction can infringe on the freedoms of expression, association and peaceful demonstration. В случае правонарушений так называемого " политического " характера расширительное толкование компетенции военных трибуналов может нанести ущерб свободе выражения мнений, ассоциаций и мирных демонстраций.
The Committee is concerned that the offences of treason and sedition under the Crimes Ordinance are defined in overly broad terms, thus endangering freedom of expression guaranteed under article 19 of the Covenant. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что в рамках закона о преступлениях измена и призыв к мятежу трактуются весьма расширительно, что серьезно угрожает свободе выражения мнений, гарантированной по статье 19 Пакта.
It should be noted that the list of prohibited types of discrimination provided in paragraph 2 of the article is not exhaustive, and this enables the article to be interpreted in a broad and progressive manner. Следует отметить, что приведенный в пункте 2 статьи перечень обстоятельств, по которым запрещается дискриминация, не является исчерпывающим, что дает возможность расширительного и прогрессивного толкования при применении данной статьи.
While the Committee understands the security obligations required in the fight against terrorism, it believes that the impact of the Prevention of Terrorism Act 2002 may be all the more serious as the notion of terrorism is vague and lends itself to broad interpretations. Относясь с пониманием к потребностям обеспечения безопасности, обусловленным борьбой с терроризмом, Комитет считает, что закон о предотвращении терроризма от 2002 года может привести к серьезным последствиям с учетом того, что понятие терроризма является расплывчатым и открывает возможности для расширительных толкований.
The Act sets out a list of these exceptional cases in order to reinforce the procedural guarantees of protection of the constitutional rights and freedoms of persons on whom the measure may be imposed and to prevent any excessively broad interpretations of the rule. С целью укрепления процессуальных гарантий защиты конституционных прав и свобод лица, в отношении которого может применяться мера пресечения в виде заключения под стражу, и исключения расширительного толкования вышеуказанной нормы Закона устанавливается перечень этих исключительных случаев.
Indeed, determination and assessment of the necessary link between the provisions which could potentially be deprived of legal effect by the interaction between a reservation and a broad objection has more to do with the question of whether the objection with intermediate effect can produce the effect intended by its author. Действительно, определение и оценка необходимой связи между положениями, юридические последствия которых потенциально исключаются с помощью оговорки и расширительного возражения, в большей мере относятся к вопросу о том, может ли возражение с промежуточным эффектом порождать эффект, желаемый его автором.
Indeed, in some states, courts have interpreted their state constitutions to provide even broader protections against discrimination than under federal law. Более того, в ряде штатов суды толкуют конституцию своего штата в плане мер защиты от дискриминации в еще более расширительном смысле, нежели это предусмотрено в федеральном законодательстве.
Given the much broader interpretation given in the current era as to the breadth of technical cooperation activities under a variety of related names, this report tends to cast its net broadly. Ввиду того, что в настоящее время применяется расширительное толкование деятельности в области технического сотрудничества, для обозначения которого используется целый ряд похожих названий, в настоящем докладе этому термину, как правило, также дается широкое толкование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!