Примеры употребления "brief and to the point" в английском

<>
Be brief and to the point. Пишите кратко и по существу.
Keep your answers brief and to the point. Отвечайте кратко и по существу.
You are encouraged to keep replies brief and to the point, bearing in mind that the secretariat will summarize them for the Implementation Committee and the Executive Body. На вопросы следует отвечать кратко и по существу с учетом того, что ответы будут обобщены секретариатом для нужд Комитета по соблюдению и Исполнительного органа.
Parties are encouraged to keep replies brief and to the point, bearing in mind that the secretariat will summarize them for the Implementation Committee and the Executive Body. Сторонам настоятельно рекомендуется отвечать кратко и по существу с учетом того, что ответы будут обобщены секретариатом для Комитета по осуществлению и Исполнительного органа.
You are encouraged to keep replies brief and to the point, bearing in mind that the secretariat will need to summarize them for a report for consideration by the Implementation Committee and the Executive Body. Убедительная просьба представлять ответы в краткой форме и по существу с учетом того, что секретариату потребуется подготовить их резюме для доклада, представляемого на рассмотрение Комитета по осуществлению и Исполнительного органа.
We are working together investigation and to the point! Мы вместе работаем над расследованием, и точка!
Keep your answers short and to the point. Отвечай кратко и по существу.
Keep your responses short and to the point. Давай короткие ответы, только по делу.
Keep your reaction short and to the point. Вырази свою реакцию коротко и ясно.
Now keep it short and to the point. А теперь заткнись и к делу.
I kept this story short and to the point, and you guys still missed it. Я был краток, сократил историю до самой сути, и вы все равно ее не поняли.
Keep it short and to the point. Говори кратко и по существу.
Directly to the competent authority in the Party of origin (Austria, Denmark, Germany, Netherlands, Norway, Poland, Switzerland, United Kingdom), and to the point of contact (Denmark) or to the ministry of environment (Norway), or via the ministry of environment (Moldova, Poland); непосредственно в адрес компетентного органа Стороны происхождения (Австрия, Германия, Дания, Нидерланды, Норвегия, Польша, Соединенное Королевство, Швейцария) и в адрес координационного центра (Дания) или в министерство окружающей среды (Норвегия), или через министерство окружающей среды (Молдова, Польша);
Since it was apparent that there was no consensus on the proposal presented during informal consultations by the Non-Aligned Movement (NAM), which has now been formally presented to the Commission, I had to revert to my proposal and to the point we had reached before our 10-minute break. Поскольку было очевидно, что не удается достичь консенсуса по представленному в ходе неофициальных консультаций Движением неприсоединения (ДН) предложению, которое теперь официально представлено Комиссии, я вынужден был вернуться к моему предложению и к тому, на чем мы остановились до того, как был объявлен 10-минутный перерыв.
The development of these technologies in a small size, with high resolution and to the point where they could be mounted on autonomous underwater vehicles, deployed on fixed moorings at dynamic locations (that is, ocean fronts) or drifting-arrays equipment, would greatly increase their utility. Их полезность существенно увеличилась бы в результате разработки аналогичных технологий при меньших размерах, с высокой разрешающей способностью и с такими приспособлениями, которые обеспечили бы их установку на автономных подводных аппаратах, фиксированных буях в динамичных точках (т.е. на берегу океана) или на дрейфующих приборных платформах.
I stick to the point. Я придерживаюсь темы.
This summer we'll go to the mountains and to the sea. Этим летом мы отправимся в горы и на море.
As these examples illustrate, in times of critical importance, the conventional P/E ratio often lags the index to the point of being useless as a value indicator. Как иллюстрируют эти примеры, во времена особой важности стандартный коэффициент P/E часто отстает от индекса до такой степени, что становится бесполезным в качестве стоимостного показателя.
Last year a team from the University of Lincoln found that dogs turn their heads to the left when looking at an aggressive dog and to the right when looking at a happy dog. В прошлом году группа ученых из университета Линкольна обнаружила, что собаки поворачивают головы влево, если смотрят на агрессивную собаку, и вправо, если смотрят на довольную собаку.
Rather, a contrarian seeks opportunities to buy or sell specific investments when the majority of investors appear to be doing the opposite, to the point where that investment has become mispriced. Скорее, противоположный инвестор ищет возможность купить или продать определенные ценные бумаги, когда, кажется, большинство инвесторов действует наоборот там, где те инвестиции стали неверно оценены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!