Примеры употребления "bribes" в английском с переводом "подкупать"

<>
Uh, bribing them with baked goods. Ах, подкупая их выпечкой.
I heard he actually bribed Weaver with cupcakes. Я слышал, что он подкупал Уивер кексиками.
Oh, you've never bribed a bank official? А ты никогда не подкупал банковских служащих?
Make a donation in her name or bribe someone. Сделайте пожертвование на ее имя или подкупите кого-то.
Then I bribed a guard to get the ruby. Затем я подкупил охранника, чтобы получить рубин.
The only kind you can bribe brother Wild cherry with. Но брата Черешню можно подкупить только антоновкой.
I bribed Becky with a box of smuggled Mexican Twinkies. Я подкупила Бекки тайно пронесенной в школу коробкой бисквитов.
As with Perón, citizens were bribed into backing the regime. Как и в случае с Пероном, режим подкупил граждан и тем самым заручился их поддержкой.
She was going to bribe me not to go travelling with Naomi. Она собиралась подкупить меня не ехать путешествовать с Наоми.
Major traffickers never come to trial because judges are bribed or intimidated. Главных торговцев никогда не судят, потому что судьи подкуплены или запуганы.
At the last minute I bribed the crew for the paint job. В последнюю минуту я подкупил летчиков, чтобы они поработали малярами.
At the last minute, I'd bribed the crew for the paint job. В последнюю минуту я подкупил летчиков, чтобы они поработали малярами.
I'm not worth bribing a court official or hacking into police records? Неужели я не стою того, чтобы подкупить судебного чиновника или взломать полицейские записи?
And representing Stephens, he did do some bribing of jockeys, didn't he? И как представитель Стивенса он подкупал жокеев, не так ли?
She wanted me to bribe you, like they do back in the old country. Она хотела, что бы я тебя подкупил также как они делают у себя в стране.
That gringo bribed the wrong cop and brought a gun with no firing pin. Гринго подкупил не того копа и пришел с пушкой без ударника.
I have no say in either outcome, so please don't try to bribe me. Я никак не могу повлиять на исход жеребьёвки, так что, пожалуйста не пытайтесь меня подкупить.
We caught her sneaking around outside, trying to bribe a guard to cut you free. Мы поймали её крадущуюся снаружи, пытающуюся подкупить охранника, чтобы спасти тебя.
A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty. Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе.
I am using one man like a plaything and had another one bribing a scheduler. Я использую одного мужчину как игрушку, а другой, тем временем, подкупает составителя расписания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!