Примеры употребления "breaks down" в английском

<>
The nuclear envelope breaks down. Ядерная оболочка разрывается.
Your father breaks down my door. Твой отец вламывается ко мне.
And that's where deduction breaks down. Вот почему все дедукции рассыпаются в прах.
This dimension breaks down into four major subdivisions: Это измерение включает в себя четыре основных параметра:
Over time, the body breaks down, rots, liquefies. Со временем организм выходит из строя, гниёт, разжижается.
If this breaks down then expect the selling to accelerate. Если он разрушится, то ожидайте активизации распродажи.
It isn't only the body that breaks down, Jess. Можно получить не только физическое истощение, Джесс.
You look at this - the relationship to McDonald's breaks down here. Посмотрите сюда. Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать.
Defense is what countries must resort to when their security breaks down. Оборона – это средство, к которому страны вынуждены прибегать, когда нарушается их безопасность.
But the global-commons logic largely breaks down with such economic problems. Но логика «общего достояния человечества» в значительной степени разваливается при столкновении с такими экономическими проблемами.
If Europe’s vigilance breaks down, violent conflict will become a possibility once again. Если бдительность Европы снизится, военный конфликт может снова стать возможен.
“The practice of calmness, of immobility, of certainty and security, suddenly breaks down,” Keynes wrote. Как писал Кейнс: «состояние спокойствия, неподвижности, уверенности и безопасности неожиданно нарушается».
So we have discovered that dinosaur DNA, and all DNA, just breaks down too fast. И мы поняли, что ДНК динозавра и вообще любая ДНК разрушается очень быстро.
Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. В нашем языке недостаточно слов, чтобы описать каково там - в одном из этих джетов.
But there could yet be further falls to come if the 9515 support level breaks down eventually. Но дальнейшее снижение еще возможно, если уровень поддержки 9515 будет преодолен, в конечном счете.
If the family's poor, they find it difficult to visit, and gradually the relationship breaks down. В малообеспеченной семье родители не могу себе позволить часто посещать ребёнка, и постепенно их встречи сводяться к нулю.
However if this level breaks down then the bears may target 7275, which was a resistance level in the past. Однако если этот уровень рухнет, то медведи могут нацелиться на уровень 7275, который был сопротивлением в прошлом.
The imperial order becomes brittle, and, as Kagan rightly notes, when the old order finally breaks down, mayhem often follows. Империальный порядок становится хрупким, и, как справедливо отмечает Каган, когда старый порядок рушится, часто за этим следует хаос.
And then he goes back to his quarters, breaks down and weeps because he's convinced that the situation is hopeless. И затем он уходит назад в свою камеру падает и рыдает поскольку он уверен, что ситуация безнадежна.
The next key support level is at 10550 and if that breaks down too then we may see a sharp move lower. Следующий ключевой уровень поддержки находится на отметке 10550, и если он также будет пробит, то мы можем стать свидетелями резкого движения вниз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!