Примеры употребления "break pledge" в английском

<>
Take a break, pledge! Сделай паузу, новичок!
However, should the Islamic Republic of Iran break its pledge to suspend all enrichment-related and reprocessing activities, the United States would join those three countries in calling for an immediate report to the Security Council. Однако в том случае, если Исламская Республика Иран нарушит свое обещание остановить всякую деятельность, связанную с обогащением и повторной переработкой, Соединенные Штаты вместе с этими тремя странами потребует незамедлительного представления соответствующего доклада Совету Безопасности.
It also represents a break of Iraqi's commitment not to interfere in the domestic affairs of Kuwait and its solemn pledge not to repeat the invasion that took place in 1990. Оно также представляет собой нарушение обязательства Ирака не вмешиваться во внутренние дела Кувейта и его торжественного обещания не совершать вновь вторжения, имевшего место в 1990 году.
You work too much. Have a break! Ты слишком много работаешь. Сделай перерыв!
Yesterday, Obama tweaked his original pledge. Вчера Обама несколько подправил свое изначальное публичное обещание.
In case of fire, break the glass and push the red button. В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
Business for Britain launched in April with a pledge to bring business together and define what the UK's wealth and job creators want to see changed in our relationship with the EU. Кампания Business for Britain была запущена в апреле с обязательством собрать представителей бизнеса и определить, какие изменения создатели благосостояния и рабочих мест Великобритании хотят видеть в отношениях с ЕС.
He resumed his work after a short break. После небольшой паузы, он продолжил работу.
The disappointing take-up at this auction raises doubts about the ECB’s pledge to expand the size of its balance sheet back to 2012 levels. После разочаровывающих результатов аукциона возникают сомнения по поводу обещания ЕЦБ увеличить размер баланса до уровней 2012 года.
Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me. Хоть горшком назови, только в печку не сажай. (a similar idiom)
EUR could weaken further today as the ECB is likely to reiterate its pledge to keep QE in place until it has proved successful in raising inflation back to target. EUR может упасть еще ниже сегодня, так как ЕЦБ, скорее всего, повторит свое обещание держать QE на месте, пока программа не окажется успешной в повышении инфляции.
A hammer was used to break the window. Чтобы разбить стекло был использован молоток.
Financing against pledge of corporate, municipal and government bonds. Финансирование под залог корпоративных, муниципальных и государственных облигаций;
I have done all of my homework and I'd like to take a short break. Я сделал всю свою домашнюю работу и хотел бы сделать небольшой перерыв.
25.6. The Company reserves the right to transfer, assign, sublicense or pledge this Agreement, in whole or in part, in the event of a reorganization of the corporate group in which the Company exists or in the event of a merger, sale of assets or other similar corporate transaction in which the Company may be involved in. 25.6. Компания оставляет за собой право передавать, призначать, лицензировать или заложить настоящий Договор, полностью или частично, в случае реорганизации корпоративной группы, в которой существует компания или в случае слияния, продажи активов или других похожих корпоративных сделок, в которых компания может принимать участие.
You shouldn't break promises. Не следует нарушать обещаний.
The central bank would almost certainly have discussed when it will drop the “patient” / “considerable time” (before raising interest rates) pledge. Центральный банк почти наверняка обсуждал, когда убрать из заявления обещание быть «терпеливым» или фразу «продолжительный период времени» (в отношении сроков начала повышения процентных ставок).
Can you break away from your parents? Ты можешь вырваться от своих родителей?
Pledge to reduce the UK’s long term debt burden. Обещание сократить долгосрочное долговое бремя Великобритании.
Take care not to break the eggs. Постарайся не разбить яйца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!