Примеры употребления "brassage" в английском

<>
The Mixed Technical Commission on Peace and Security should make rapid progress on reaching an agreement on the modalities and timelines for their disengagement and brassage; the Congolese armed groups must fully cooperate to this effect; совместная техническая комиссия по вопросам мира и безопасности должна добиться скорейшего прогресса в достижении соглашения об условиях и сроках разъединения и интеграции конголезских вооруженных групп; в этой связи должно быть обеспечено полное сотрудничество со стороны этих групп;
I would point out, moreover, that similar brassage and integration operations have been undertaken for our country's national police, which now have professional and well-trained units to maintain order and ensure the security of goods and persons. Кроме того, я хотел бы отметить, что подобного рода операции по формированию и интеграции войск были проведены и в отношении сил национальной полиции, которая в настоящее время располагает профессиональными и хорошо подготовленными подразделениями по поддержанию правопорядка и обеспечению охраны имущества и населения.
The main constraints at this juncture include a severely under-resourced brassage (integration) process, non-payment of salaries to military and police personnel, and lack of basic equipment and sustainment for the integrated brigades and police to carry out their duties. В данный момент в число основных препятствий входят серьезная нехватка ресурсов для финансирования процесса интеграции (brassage), невыплата окладов военнослужащим и сотрудникам полиции и нехватка имущества и недостаточная организация обслуживания объединенных бригад и полиции, которые необходимы для выполнения ими своих задач.
To allow verification of the presence of children among troops prior to their transfer to brassage centres; разрешить проведение проверки на предмет наличия детей среди военнослужащих до их перевода в интеграционные центры;
To grant full access by local and international child protection partners to troops and brassage centres for the purpose of verification and separation of children; предоставить полномасштабный доступ местным и международным партнерам, занимающимся вопросами защиты детей, к войскам и интеграционным центрам для целей проверки наличия детей и их демобилизации;
Thirdly, currently a project is being drafted whose objective is to provide support to the integrated army units after completion of brassage (logistics, food, etc.). Наконец, в настоящее время разрабатывается проект, преследующий цели предоставления помощи интегрированным армейским подразделениям по завершении их формирования (материально-техническое обеспечение, продовольствие и т.п.).
Child protection partners have finally been able to access the Kamina brassage centre to identify and obtain the release of a group of 76 children formerly associated with armed groups in North Kivu. Партнеры по деятельности в интересах защиты детей наконец-то смогли получить доступ в занимающийся вопросами объединения центр в Камине, где им удалось выявить и обеспечить демобилизацию 76 детей, которые прежде были связаны с вооруженными группами в Северном Киву.
An important development during the reporting period has been the strengthening of donor coordination regarding the complex process of brassage, by which the various Congolese armed groups and forces are reconstituted into brigades in the national armed forces. Одно из важных событий в течение отчетного периода было связано с укреплением координации деятельности доноров в отношении сложного процесса реинтеграции, в рамках которого различные конголезские вооруженные группировки и силы переформируются в бригады в составе национальных вооруженных сил.
On 16 September 2005 a group of FARDC soldiers from the 123rd Battalion (ex-ANC) passing through Nyamilima on their way to the Rumangabo brassage centre opened fire on a crowd of civilians celebrating their departure and throwing rocks at the passing trucks. 16 сентября 2005 года группа солдат ВСДРК из 123-го батальона (бывшей Национальной конголезской армии), проходя через селение Ниамилима по дороге в центр приема бывших комбатантов в Румангабо, открыла огонь по толпе мирных граждан, которые радовались их уходу и бросали камни в проходящие грузовики.
With regard to the “back” end, the operational plans and funding for the creation of new, integrated military structures, including establishment and operation of the centres de brassage, on the one hand, and the mechanics for ensuring reintegration of the ex-combatants to be demobilized, on the other, also need to be further clarified. Что касается «выходного» этапа, то необходимо также дополнительно уточнить оперативные планы и порядок финансирования в отношении создания новых, интегрированных военных структур, включая организацию и функционирование «фильтрационных центров», с одной стороны, и механизмов, обеспечивающих реинтеграцию подлежащих демобилизации бывших комбатантов, с другой.
A second battalion would deploy to the southern town of Kamina to protect the airfield; provide a secure environment for the electoral process within its area of operations; monitor and encourage the Mayi-Mayi in the south to take part in the brassage or disarmament, demobilization and reintegration process; and support and mentor FARDC, specifically in Kamina. Второй батальон будет развернут в южном городе Камины с целью защиты аэродрома; обеспечения безопасных условий для процесса выборов в своем районе операций; осуществления наблюдения и поощрения майи-майи в южной части принять участие в формировании вооруженных сил или в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции; поддержки и обучения ВСДРК, в частности в Камине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!