Примеры употребления "brain gain" в английском

<>
Not all developing countries benefit in return from “brain gain”. Не все развивающиеся страны в свою очередь выигрывают от «притока мозгов».
The challenge for developing countries was to convert the brain drain into a brain gain. Задача развивающихся стран состоит в том, чтобы трансформировать " утечку мозгов " в " приток мозгов ".
IOM was fully engaged in ongoing international efforts to turn the brain drain into a brain gain through the transfer and infusion of knowledge, skills and technology into home countries. МОМ в полной мере участвует в предпринимаемых в настоящее время международных усилиях по превращению " утечки мозгов " в " приток мозгов " посредством передачи и вливания знаний, профессиональных навыков и технологий в родные страны мигрантов.
The key of international cooperation, both North-South and South-South, together with the need to address the impact of the so-called brain drain (or “brain gain”) on science capacity-building основополагающая роль международного сотрудничества по линии как Север-Юг, так и Юг-Юг и необходимость изучения последствий так называемой «утечки мозгов» (или «притока мозгов») для укрепления потенциала;
Likewise, the design of compensatory measures such as supporting return programs-including temporary and virtual (video conference) return of migrants to origin countries in order to transform the brain drain to brain gain, was proposed. Кроме того, был предложен формат компенсационных мер, например поддержка программ возвращения мигрантов, включая временное и виртуальное (видеоконференции) возвращение мигрантов в страны происхождения, с тем чтобы превратить «утечку мозгов» в «приток мозгов».
The financial gains from liberalizing the movement of labour would be far greater than those from development aid, but innovative ways would have to be found to reverse the brain drain and foster “brain gain” and skills development in home countries. Финансовый выигрыш от либерализации движения рабочей силы будет значительно выше, чем от развития, однако необходимо найти инновационные способы обратить вспять «утечку мозгов» и стимулировать «приток мозгов» и совершенствование профессиональных навыков в стране гражданства.
This includes measures that encourage temporary migration, with better ways of ensuring return, mitigating brain drain, achieving “brain gain and brain circulation”, and maximizing the productive use of remittances. К ним относятся меры, поощряющие временную миграцию, при создании лучших возможностей для последующего возвращения работников, уменьшение последствий " утечки мозгов ", обеспечение " притока и рециркуляции мозгов " и максимально продуктивное использование денежных переводов.
Complementary policies can also help to turn brain drain into brain gain and brain circulation. Дополнительные меры могут также способствовать превращению " утечки умов " в их прирост и циркулирование.
Mechanisms and incentives to turn “brain drain” into “brain gain”, and/or the retention of skilled personnel; механизмы и стимулы, призванные превратить " утечку умов " в их " приток " и/или удерживать квалифицированный персонал;
It focuses on the impact on development of the brain drain, brain gain, brain circulation, remittances, the diaspora and return migration. Особое внимание в докладе уделяется влиянию «утечки умов», «притока умов», «циркуляции умов», денежных переводов, диаспоры и обратной миграции на процесс развития.
While it carries great potential in terms of development, employment and wealth generation, it also presents numerous challenges, including in areas such as brain drain and brain gain, unemployment, racial discrimination, xenophobia, human trafficking, human rights protection and national security. Хотя она обладает огромным потенциалом с точки зрения развития, занятости и роста благосостояния, международная миграция создает также множество проблем, в том числе в таких областях, как «утечка» и «приток умов», безработица, расовая дискриминация, ксенофобия, торговля людьми, защита прав человека и национальная безопасность.
In order to reap fully the benefit of international trade in knowledge-intensive UA sectors (e.g. health or education services), there is a need to put in place complementary policies (e.g. policies to minimize brain drain, including by ensuring return or turning brain drain into brain circulation and ultimately brain gain). Для реализации в полной мере преимуществ международной торговли в секторах спектра всеобщего доступа с высокой составляющей знаний (например, в секторах услуг здравоохранения и образования) необходимо проводить дополнительную политику (например, политику, призванную свести к минимуму " утечку умов ", в том числе обеспечивая обратный приток или превращение " утечки умов " в их циркулирование и в конечном счете прирост).
There are numerous examples of viable émigré networks, including the Arab Scientists and Technologists Abroad, the Colombian Red Caldas Network, the Global Korean Network, the Iranian Scientific Information Network, the Philippines Brain Gain Network, the South African Network of Skills Abroad, the Thai Reverse Brain Drain Project and the Tunisian Scientific Consortium. Есть многочисленные примеры жизнеспособных эмигрантских сетей, в том числе " Арабские ученые и технологи за рубежом ", колумбийская сеть " Red caldas ", Глобальная корейская сеть, Иранская научно-информационная сеть, филиппинская сеть " Brain Gain ", Южноафриканская сеть квалифицированной рабочей силы за рубежом, тайский проект прекращения " утечки мозгов " и Тунисский научный консорциум.
First, we decided to forge strong alliances with established, international educational institutions and agencies, to bring their expertise into our country, initiating a process of brain gain rather than brain drain. Во-первых, мы решили наладить прочные связи с авторитетными международными образовательными заведениями и учреждениями, заимствовать их опыт и знания и тем самым положить начало процессу «притока умов» вместо «утечки умов».
The fact is that know-how can now be easily transferred, making it possible to convert brain drain into brain gain. Дело в том, что сейчас возможна свободная передача «ноу-хау», что позволяет превратить «утечку мозгов» в их приток.
The socio-economic benefits to the sending countries include the inflow of remittances and foreign exchange; and the return of skilled workers, which may increase local human capital stock, as well as transfer of skills and links to foreign networks (brain gain and circulation). К социально-экономическим выгодам для стран происхождения относится приток денежных переводов и иностранной валюты, а также возвращение квалифицированных работников, которые могут пополнять местный человеческий капитал, передача навыков и знаний и налаживание связей с иностранными сетями (" приток умов " и их циркуляция).
So, they shut down the patient's brain, put her into a coma in order to gain enough time to let the antiviral medication do its thing. Таким образом они изолируют мозг пациента, погружают её в кому выигрывая время, чтобы противовирусные сделали своё дело.
In addition, the brain drain in the medical care profession from developing to developed countries for economic gain exacerbates the already challenged health-care systems in developing countries. «Утечка мозгов» из развивающихся стран в развитые, порождаемая экономическими причинами, усугубляет и без того непростую ситуацию в сфере здравоохранения развивающихся стран.
The brain is just a complicated machine. Мозг просто сложная машина.
For everything you gain, you lose something else. За всё, что вы получаете, вы теряете что-нибудь другое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!