Примеры употребления "boxed" в английском

<>
How did you know I boxed? Как вы узнали, что я занимаюсь боксом?
I boxed when I was younger. Я занимался боксом, когда был молодым.
The boxed wine they served us. Это вино, которым нас угощали.
I'd boxed in the Navy. Я занимался боксом в армии.
"The Lord of the Rings" boxed set. Трилогия "Властелин колец" в подарочной упаковке.
We've boxed together since she was 17. Мы вместе занимались боксом с 17 лет.
But Qaddafi's tactics have boxed him in. Но тактика Каддафи ограничила его выбор.
I bought you a boxed lunch, eel on rice. Я принесла тебе завтрак - угорь на рисе.
Boxed versions of Office come with a product key. К коробочным версиям Office прилагается ключ продукта.
Follow the installation instructions that came with the boxed software. Следуйте инструкциям по установке, предоставленные с программным обеспечением.
I boxed in my prime, but my prime's way back. Когда-то я занимался боксом, но это было давным-давно.
That's funny, I remember boxed wine being your Achilles heel. Забавно, помнится, вино из бочонка - это твоя Ахиллесова пята.
Now that the guerrillas are boxed in, what can Rajapaksa reasonably offer to them and ordinary Tamils? Теперь, когда повстанцы зажаты в тиски, что разумного Раджапакса может предложить им и обычным тамилам?
The picking and shipping functions will then determine whether multiple items can be boxed together dependent on the box size requirements. Затем функции комплектации и отгрузки позволят определить, можно ли уложить несколько номенклатур вместе, согласно требованиям к размеру тары.
The job was done with all the care and precision of a grand hotel: boxed corners and neatly turned-down cover. Все делалось с точностью и тщательностью гранд-отеля: тщательно заправленные углы и аккуратно уложенное покрывало.
This will ensure that multiple items can be boxed efficiently on the picking workbench, according to size, weight, depth, volume, or special requirements. Это позволит эффективно уложить несколько номенклатур в рабочем месте комплектации согласно размеру, весу, глубине, объему или специальным требованиям.
Khamenei has boxed them in politically, while rampant economic corruption and failed efforts at reform have disillusioned many of the president's supporters. Хаменеи нокаутировал их с политической точки зрения, в то время как необузданная экономическая коррупция и провалившиеся усилия по проведению реформ разочаровали многих президентских сторонников.
If you bought boxed software that we shipped to you, order history can't store the product key until you install it for the first time. Если вы приобрели программное обеспечение в коробке, которую мы вам отправили, ключа продукт не будет сохранен в журнале заказов, пока вы не установите ПО в первый раз.
I don't know, but I know for sure he's got a boxed set of DVDs and a tote bag with your name on it. Я не знаю, но я уверен, что он приготовил стопку DVD в упаковке, на которой написано ваше имя.
Ahmadinejad and his faction face a two-edged problem: Khamenei has boxed them in politically, while rampant economic corruption and failed efforts at reform have disillusioned many of the president’s supporters. Ахмадинежад и его фракция сталкиваются с обоюдоострой проблемой: Хаменеи нокаутировал их с политической точки зрения, в то время как необузданная экономическая коррупция и провалившиеся усилия по проведению реформ разочаровали многих президентских сторонников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!