Примеры употребления "bottoms" в английском с переводом "днище"

<>
5-6.9 The hold bottoms shall be fitted with depth gauges. 5-6.9 Днища трюмов должны быть оборудованы устройствами для измерения уровня воды.
“Closed bulk container” means a totally closed bulk container having a rigid roof, sidewalls, end walls and floor (including hopper-type bottoms). Закрытый контейнер для массовых грузов означает полностью закрытый контейнер для массовых грузов, имеющий жесткую крышу, боковые стенки, торцевые стенки и пол (включая днища хопперного типа).
Particular attention should be paid to the edges and bottoms of containers, as these are the areas where hands are naturally placed when moving or lifting containers. Особое внимание следует уделять краям и днищам контейнеров, поскольку именно в этих местах остаются естественные следы от рук в процессе перемещения или подъема контейнеров.
Go in from the bottom? Будем пробиваться через днище?
What's this thing on the bottom? Что это на днище?
The secret compartment either on the bottom or one of the sides. Секретное отделение находится в днище или на одной из боковых граней.
leaks or defects in the material of the wall, head or bottom. протечек или дефектов в материале, из которого изготовлены стенки и верхнее или нижнее днище.
It's a technique we use to take off the bottom of the car. То, что мы должны спилить днище машины.
Turned his canoe over, banged his head, unconscious, dragged along the bottom until he drowned. Его каноэ перевернулось, он ударился головой, потерял сознание, и его тащило под днищем, пока он не утонул.
However the minimum thickness for bottom and side plating shall never be less then 3 mm. Однако минимальная толщина обшивки днища и боковой обшивки должна составлять не менее 3 мм.
If we can get rubber cement in the bottom of that coffeepot, when the burner goes on. Если мы намажем раствором днище кофейника, то когда нагреватель включится.
at least 30 mm high and its top is at least 30 mm above the bottom of the container; имеет высоту по крайней мере 30 мм и верхняя часть которого по крайней мере на 30 мм возвышается над днищем баллона;
The sensors of this system shall be placed at suitable positions at the bottom and directly below the deck. Датчики этой системы должны быть установлены в соответствующих местах на днище и непосредственно под палубой.
18-4-5 Tanks should have a smooth inner surface (i.e. framework and fittings on the outside) and a bottom sloping towards the drain. 18-4-5 Цистерны должны иметь гладкую внутреннюю поверхность (с наружным набором) и днище с уклоном в сторону патрубка опорожнения.
The extraction ducts shall be positioned at the extreme ends of the hold and extend down to not more than 50 mm above the bottom. Отверстия вытяжных трубопроводов должны быть расположены в противоположных концах трюма и отстоять от днища не менее чем на 50 мм.
Vacuum-operated waste tanks may be equipped with openable ends, if the requirements of Chapter 4.3 allow bottom discharge of the substances to be carried. Вакуумные цистерны для отходов могут оснащаться открывающимися днищами, если специальные предписания, содержащиеся в главе 4.3, допускают опорожнение перевозимых веществ снизу.
the second 500 mm long probe (T2) extending all the way into the vessel so that the tip is positioned 80 to 90 mm from the bottom of the vessel; второй сенсор (Т2) длиной 500 мм целиком помещается в сосуд таким образом, что его конец находится на расстоянии от 80 до 90 мм от днища сосуда;
Where a pipework system has no open outlet in a compartment, the pipework shall be regarded as intact in the event of this compartment being damaged, if it runs within the safe area and is more than 0.50 m from the bottom of the vessel. Если рабочая система трубопроводов не имеет открытого выхода в отсек, то в случае повреждения данного отсека трубопровод будет считаться неповрежденным, если он проложен в безопасной зоне на высоте не менее 0,50 м от днища судна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!