Примеры употребления "bottom outlet gate" в английском

<>
It is fully accepted that normal bottom outlet tankers are not appropriate for chlorine or sulphur dioxide because of the vulnerability to external impact and the potential for nitrogen trichloride concentration. Общепризнано, что обычные автоцистерны с нижними разгрузочными отверстиями не подходят для перевозки хлора или диоксида серы из-за своей уязвимости перед внешним ударом и из-за потенциальной возможности образования высокой концентрации трихлорида азота.
Where a pipework system has no open outlet in a compartment, the pipework shall be regarded as intact in the event of this compartment being damaged, if it runs within the safe area and is more than 0.50 m from the bottom of the vessel. Если рабочая система трубопроводов не имеет открытого выхода в отсек, то в случае повреждения данного отсека трубопровод будет считаться неповрежденным, если он проложен в безопасной зоне на высоте не менее 0,50 м от днища судна.
She is always at the bottom of the class. Она всегда самая отстающая в классе.
She was afraid of the dog at the gate. Она боялась собаки у ворот.
There was jam in the electric outlet. В розетке было варенье.
Sue has a big bottom, but she doesn't care. У Сью большой зад, но ей наплевать.
The gate is so narrow that the car can't pass through it. Ворота такие узкие, что машина в них не проедет.
Where can I find an outlet for all my anger? Где я могу найти выход для своего гнева?
Truth is difficult to find at the bottom of a well. Трудно найти истину на дне колодца.
The gate was too narrow for the truck. Ворота были слишком узкими для грузовика.
I spilled jam on the electric outlet and there was a short circuit. Я пролил варенье на розетку и произошло короткое замыкание.
Gum got stuck to the bottom of my shoe. К подошве моего ботинка прилипла жвачка.
The car passed through a gate. Машина прошла через ворота.
Where is your nearest outlet? Где находится Ваш ближайший пункт обслуживания?
If you want to read this page later, just know that you can access it from the "Help" link at the very bottom of the website. Если в будущем вы захотите прочесть эту страницу, вы всегда можете найти её по находящейся вверху ссылке «Помощь».
They were waiting for the gate to open. Они ожидали, пока ворота откроют.
On October 31 the court reached a decision to annul the certificate of registration of "Rosbalt", in effect depriving the agency of the status of a media outlet. 31 октября суд принял решение признать недействительным свидетельство о регистрации "Росбалта", фактически лишив агентство статуса СМИ.
Read the bottom of the page. Прочти низ страницы.
I painted the gate blue. Я покрасил ворота в синий.
the court considered it feasible to close the media outlet, virtually depriving the agency of the right to put forth counterarguments. суд посчитал возможным закрыть СМИ, фактически отказав изданию в праве выдвинуть контраргументы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!