Примеры употребления "bothering" в английском

<>
He's even been bothering students during nap time. Он даже во время тихого часа пристаёт к другим ученикам.
Click How do I stop someone from bothering me? Выберите пункт Как мне прекратить назойливое общение?
He is always bothering me to lend him money. Он всё время пристаёт ко мне с просьбой одолжить ему денег.
It keeps bothering you a little bit, like being hungry. Оно постоянно напоминает о себе, как голод.
Why are you bothering me about "gossip girl" right now? Почему вы достаете меня "Сплетницей" сейчас?
But he won't be bothering anybody for a while. На какое-то время он успокоится.
I think my sax playing is bothering you, isn't it? Кажется, мой саксофон помещает Вам?
At least my father was upfront about what was bothering him. По крайней мере, мой батя открыто демонстрировал своё недовольство.
Your bodyguard could have asked me directly without bothering an old manservant. Ваш телохранитель мог бы обратиться прямо ко мне и не тревожить старого слугу.
What should I do if someone is bothering me in messages on Facebook? Что делать, если кто-то досаждает мне своими сообщениями на Facebook?
If you hadn't have been playing footsie, she wouldn't be bothering me. Если бы ты поменьше заигрывал с ней, она бы и не косячила.
Would you mind if we waited with you, just to keep the womanizers from bothering you? Не возражаете, если мы подождем вместе с вами, будем отгонять от вас бабников?
If someone’s bothering you on Facebook, the best way to stop them is to block them. Если кто-то досаждает вам на Facebook, лучший способ прекратить это — заблокировать такого человека.
He still has a key, and he's been bothering me, calling me, showing up at work. У него до сих пор есть ключ, и он достает меня, звонит мне, появляется на моей работе.
It's interesting, you administering that silly test all these years, never bothering to ask what the "HL" Вот интересно, вы проводите этот глупый тест все эти годы и что, никогда не интересовались, что значат буковки
Would you mind if we waited with you, you know, just to keep the womanizers from bothering you? Не возражаете, если мы подождем вместе с вами, будем отгонять от вас бабников?
Click in the upper-right corner of your homepage and select How do I stop someone from bothering me? Нажмите в правом верхнем углу главной страницы и выберите пункт Как мне прекратить назойливое общение?.
This is when people actually get stuff done, is when no one's bothering them, when no one's interrupting them. Именно в это время люди выполняют работу, когда никто их не отвлекает, не отрывает.
You're like a girl, sulking down here in the basement, instead of doing something about what's really bothering you. Ты как девчонка, хандрящая в подвале, вместо того, что бы сделать что-нибудь с тем, что тебя действительно волнует.
When I pray at school and I'm not bothering anyone else, I just bow my head and put my hands together. Когда я молюсь в школе и я никому вокруг не мешаю, я просто преклоняю голову и складываю руки вместе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!