Примеры употребления "bothered" в английском

<>
I couldn't be bothered either. Я тоже не стал запариваться.
The child bothered him with questions. Ребёнок приставал к нему с вопросами.
He didn't wanna be bothered. Он не хотел запариваться.
But Europe can’t seem to be bothered. Но похоже, что Европа не желает утруждаться.
That marly made you all hot and bothered. Тем, что Марли Вас заводила и волновала.
Oh Mummy, I cant be bothered with him. Ой, мамочка, я не могу его видеть.
He can't be bothered with a sorority party. Он не может отвлекаться на сестринские вечеринки.
Perhaps they never bothered to put it in writing. Может, никто и не удосужился запретить это официально.
I just can't be bothered to do the impression. Я просто не умею хрюкать.
In fact, he wasn’t much bothered by the democracy bit. На самом деле, собственно демократия его не особенно волновала.
Uh, yesterday afternoon, and you never bothered to call me afterwards? Эм, вчера днем, и ты даже не побеспокоился позвонить мне после этого?
Bah, I don't know why Hitler bothered with you Polish lot. Блин, уж не знаю, чем не угодил тебе Гитлер, польский хрен.
I can't see why we bothered to get an extra footman. Даже не знаю, зачем мы наняли лишнего лакея на всю неделю.
You never once bothered to ask me how I felt after Kol died. Ты так и не удосужился спросить как я себя чувствую после смерти Кола.
It bothered me that we couldn't hit the target at the shooting range. Мне не давало покоя то, что мы не могли попасть по мишени на стрельбище.
it is a myth that we can't be bothered with the outside world. это миф, что мы не можем волноваться о внешнем мире.
In all of Warsaw, only a couple government candidates bothered to put up posters. Во всей Варшаве лишь только пара кандидатов от правительства удосужились расклеить плакаты.
So, what is this stuff that we're all consumed by, and bothered by? И что же это за вещь, которой мы все поглощены, и озабочены?
Two weeks suspension, and she hasn't even bothered to say one mean thing. Две недели наказания, а она еще ни словечка не молвила.
He hadn't even bothered to take the "special forces" sticker off the back window. Он даже не позаботился снять наклейку "спецназ" с заднего окна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!