Примеры употребления "body nodal point" в английском

<>
Ports are of crucial importance to developing countries as they constitute a nodal point in the transport system linking often high-technology international transport with local transport services that use a limited technology base. Порты имеют ключевое значение для развивающихся стран, поскольку являются узлами транспортной системы, часто связывающей высокотехнологичный международный транспорт с местными транспортными службами, пользующимися ограниченной технологической базой.
In particular, reliable communication links between national rescue coordination centres and the nodal mission control centre, including provision of contact information to the national SAR point of contact, was stressed as the basic requirement for delivery of COSPAS-SARSAT distress alerts to any country. В качестве основного требования для передачи в любую страну оповещений КОСПАС-САРСАТ о бедствиях было указано, в частности, на наличие надежных каналов связи между национальными спасательно-координационными центрами и узловым координационным центром, включая предоставление контактной информации (адрес, электронная почта и номера телефона и факса) в национальный контактный пункт ПС.
And that's why you gave us misleading information - to throw us off the trail if we should find his decomposed body at some point in the future. И именно поэтому дали информацию, вводящую в заблуждение - чтобы сбить нас со следа, если мы обнаружим его расчлененное тело когда-либо в будущем.
A representative of the Secretariat provided a brief overview of the provisions of the Firearms Protocol on criminalization, marking of firearms, record-keeping, general requirements for export, import and transit licensing or authorization systems, security and preventive measures, exchange of information and cooperation and identification of a national body or single point of contact. Представитель Секретариата выступил с кратким обзором положений Протокола об огнестрельном оружии, касающихся криминализации, маркировки огнестрельного оружия, документации, общих требований к системам экспортно-импортных и транзитных лицензий или разрешений, мер безопасности и мер по предупреждению, обмена информацией и сотрудничества и назначения национального органа или должностного лица для поддержания связей.
What are the functions of the national body or single point of contact to be established under article 13 of the Protocol and what technical expertise and know-how should be required for such bodies? В чем заключаются функции национального органа или должностного лица для подержания связей, которые надлежит назначать согласно статье 13 Протокола, и какими техническими знаниями, опытом и ноу-хау должны обладать такие органы?
Pursuant to decision 4/2, the directory will also include authorities designated under article 13 of the Firearms Protocol, which requests each State party to identify a national body or a single point of contact to act as liaison with other parties on matters related to the Protocol. Согласно решению 4/2 в справочник также войдут органы, назначенные в соответствии со статьей 13 Протокола об огнестрельном оружии, предусматривающей, что каждое государство-участник назначает национальный орган или должностное лицо для поддержания связей с другими участниками по вопросам, относящимся к Протоколу.
To that end, under article 13 of the Protocol, States parties are required to identify- without prejudice to article 18, paragraph 13, of the Organized Crime Convention which requires the designation of a central authority for mutual legal assistance- a national body or a single point of contact to liaise with other States parties on matters relating to the Protocol. С этой целью согласно статье 13 Протокола государствам-участникам- без ущерба для положений пункта 13 статьи 18 Конвенции об организованной преступности, в которой требуется назначить центральный орган по вопросам взаимной правовой помощи,- надлежит назначить национальный орган или должностное лицо для поддержания связей с другими государствами-участниками по вопросам, относящимся к Протоколу.
The stamp of the competent authority or authorized body, indicated in point 9 of the certificate, will be relief impress; печать компетентного или уполномоченного органа, указанного в пункте 9 свидетельства, должна быть проставлена в виде рельефного оттиска;
The stamp of the competent authority or authorized body, indicated in point 9 of the certificate, shall be relief impress; печать компетентного органа или уполномоченного учреждения, упомянутые в пункте 9 свидетельства, проставляется в виде рельефного оттиска;
If that sounds like a very, very strange thing to say and rather a bold statement - How can the jaw affect the entire body? - let me simply point out to you, if I ask you tomorrow to put one grain of sand between your teeth and go for a nice long walk, how far would you last before you had to remove that grain of sand? Звучит как очень странное и громкое заявление. Как может челюсть повлиять на все тело? Позвольте объяснить, если я вас завтра попрошу положить песчинку между зубами и пойти прогуляться, как долго вы продержитесь, прежде чем попытаетесь ее достать?
But every cell in your body is replaced at some point. Каждая клетка в вашем организме заменяется в какой-то момент.
How can someone neglect his body until it gets to this point? Как кто-то может так пренебрежительно относиться к своему здоровью?
Nor is the question of whether the plan or programme was required by legislative, regulatory or administrative provisions, or whether it must be developed by a public authority or by some other public body, though perhaps this last point could be taken to be implicit. Не имеет значения также и вопрос о том, требовались ли план или программа в силу законодательных, нормативных или административных положений или они должны разрабатываться каким-либо государственным органом власти или иным государственным органом, хотя, пожалуй, последний пункт можно рассматривать как имплицитный.
This body could provide a continuing point of contact, which could engage Governments and other actors, including private companies, in the implementation of its mandate. Такой орган мог бы стать координационным центром для привлечения к контрольной деятельности правительств и других субъектов, включая частные компании, в порядке осуществления им своего мандата.
Since 1979, when it joined the Conference on Disarmament, my country has been actively involved in the debate on the priorities of this unique multilateral negotiating body, taking the Decalogue as its point of departure. С 1979 года, когда моя страна присоединилась к Конференции по разоружению, она активно вовлечена в дебаты по приоритетам этого уникального многостороннего форума переговоров, избрав в качестве отправного пункта декалог.
Based on the position of the victim's body, our ballistics test indicate that the point of impact between the bullet and the victim was 106 centimeters from the ground. Основываясь на позиции тела жертвы, наш баллистический тест определил, что точка удара между пулей и жертвой была в 106 сантиметрах от пола.
If a person is well in the body and above all from the psycho-emotional point of view, he/she manages better the family, the job atmosphere, the society. Если человек здоров в физическом и, прежде всего, психоэмоциональном плане, он лучше справляется со своими семейными обязанностями, создает более благоприятную атмосферу на работе и эффективнее функционирует в обществе.
Hawaiian legend has it that the soul can go in and out of the body, but that it usually leaves from a leeward point into the waves. Гавайская легенда гласит, что душа может входить и выходить из тела, но чаще всего она освобождается благодаря ветру, гоняющему волны.
Now there are other situations where we start beneath the baseline and we need to grow more blood vessels just to get back to normal levels - for example, after an injury - and a body can do that too, but only to that normal level, that set point. А есть другие ситуации, когда мы начинаем ниже исходного уровня и нуждаемся в росте новых сосудов, только чтобы вернуть их к норме. Например, после ранений. Организм может делать и это, но только до естественного уровня, установленного природой.
But I can't let you do an autopsy on this body, because if you do, every single piece of evidence of a murder will point in my direction. Но я не могу позволить тебе провести вскрытие, потому что, в противном случае, каждая улика в расследовании убийства укажет на меня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!