Примеры употребления "board vintage information" в английском

<>
Such aspects will allow relevant national authorities to be fully informed about the abuse of benzodiazepines and to act accordingly, thus allowing countries to provide the International Narcotics Control Board with information that would enhance its knowledge of the situation. Эти аспекты позволят обеспечить полное информирование соответствующих национальных органов о злоупотреблении бензодиазепинами и принять соответствующие меры, с тем чтобы страны могли предоставлять Международному комитету по контролю над наркотиками информацию, благодаря которой он будет лучше знать ситуацию.
The representative of France expressed appreciation to WHO and the International Narcotics Control Board for the information provided in the document on access to controlled medications programme and announced that it had allocated a financial contribution for 2007 for the launch of the programme presented in that document. Представитель Франции выразил признательность ВОЗ и Международному комитету по контролю над наркотиками за информацию, изложенную в документе о доступе к программе обеспечения контролируемыми лекарственными средствами и заявил, что Франция внесла финансовый взнос на 2007 год для осуществления программы, представленной в этом документе.
" In this context, the Board welcomed information that the IRU would introduce, as of 30 November 2007, these and some further changes into the CUTE-Wise program, thus making it more user-friendly for the authorized Customs users. " В этом контексте Совет приветствовал информацию о том, что с 30 ноября 2007 года МСАТ введет в программу CUTE-Wise эти и некоторые дополнительные изменения, сделав ее тем самым более удобной для использования уполномоченными сотрудниками таможенных органов ".
Reaffirms that, in accordance with paragraphs 39 and 40 of the UNFPA oversight policy, the Executive Board receives information on the results of evaluations and provides guidance accordingly; вновь подтверждает, что в соответствии с пунктами 39 и 40 документа о политике ЮНФПА в области надзора Исполнительный совет получает информацию о результатах проведенных проверок и представляет соответствующие руководящие указания;
The present report comes in response to the request by the Executive Board for further information on the management response to the evaluation of the role of UNDP in the PRSP process and the management response to the assessment of the MDG reports. Настоящий доклад подготовлен в ответ на просьбу Исполнительного совета о представлении дополнительной информации об ответах руководства на оценку роли ПРООН в процессе ДССН и ответах руководства на оценку докладов об осуществлении целей в области развития.
Under item 10, the Board considered the information contained in the Annual Report of UNIDO 2005 on personnel matters, a report by the Director-General on personnel matters, and a conference room paper entitled “List of UNIDO staff”. В рамках пункта 10 Совет рассмотрел содержащуюся в Ежегодном докладе ЮНИДО за 2005 год информацию по вопросам персонала, доклад Генерального директора по вопросам персонала и документ зала заседаний, озаглавленный " List of UNIDO staff " (Список сотрудников ЮНИДО).
Through alumni networks, board members can acquire information quickly and act upon it without delay. Через сеть выпускников члены совета директоров могут быстро получить информацию и без промедления отреагировать.
In the Dispatch board form, enter relevant information in the fields, and then click OK. В форме Панель подготовки к отправке введите соответствующую информацию в поля и нажмите кнопку ОК.
The Directing Board coordinates research, information and training activities. Исследовательскую, информационную и учебную работу координирует управляющий совет.
A decision to refer Iran to the Security Council could come as early as November 24, when the IAEA's board meets to discuss "new information" discovered by inspectors on the ground. Решение направить дело Ирана в Совет Безопасности может быть принято уже 24 ноября на заседании совета МАГАТЭ, который соберется для обсуждения "новой информации", обнаруженной инспекторами на месте.
In fact, you went over her head to the board of directors, and kept key information away from Ms. Vargas. На самом деле, вы в обход нее общались с советом директоров и утаивали информацию от мисс Варгас.
The Board is concerned that inadequate information in the trip tickets and, correspondingly, in the monthly vehicle operational log lessens their usefulness for the Administration's effective assessment of vehicle utilization and maintenance. Комиссия обеспокоена тем, что неадекватная информация, содержащаяся в путевых листах и, соответственно, в ежемесячном журнале регистрации использования автотранспортного средства, снижает их ценность для проведения администрацией эффективной оценки использования и обслуживания транспортных средств.
In order to take advantage of the unprecedented opportunities that ICT offer for system-wide knowledge creation and management, the ICT Task Force, in collaboration with the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) and the information technology managers network, has embarked on a collaborative effort to develop an ICT strategy for the United Nations system. С тем чтобы воспользоваться беспрецедентными возможностями, которые открывают ИКТ с точки зрения общесистемного формирования знаний и управления ими, Целевая группа по ИКТ в сотрудничестве с секретариатом Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) и сетью менеджеров ИТ приступила к совместной разработке стратегии в области ИКТ для системы Организации Объединенных Наций.
Notes with concern the qualified audit opinion on the financial statements of the United Nations High Commissioner for Refugees and requests the audited organizations to cooperate fully with the Board of Auditors and present the requested information and documentation in a comprehensive and timely manner so that this does not lead in future to similar qualified opinion. с обеспокоенностью отмечает вынесенное ревизорами заключение с оговорками в отношении финансовых ведомостей фондов, находящихся в ведении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, и просит организации, в которых была проведена ревизия, всесторонне сотрудничать с Комиссией ревизоров и представить запрошенную информацию и документацию в полном объеме и своевременно, с тем чтобы в будущем подобные заключения с оговорками не выносились.
The Committee notes that the Board confirmed that the existing management information systems, whether computerized or not, and as applied to training expenditures, did not always provide sufficient data to lead to well-informed planning decisions and monitoring. Комитет отмечает, что, как подтвердила Комиссия, использование имеющихся систем управленческой информации, и компьютеризированных и обычных, для определения расходов на профессиональную подготовку не всегда обеспечивает достаточный объем данных, пригодных для принятия обоснованных решений в области планирования и контроля.
UNFPA informed the Board that it was continuously upgrading its information technology infrastructure, including arrangements for computer security, that Atlas partner agencies had made arrangements for a comprehensive disaster recovery plan for Atlas and that those arrangements were periodically tested. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что он постоянно модернизирует свою инфраструктуру ИТ, включая обеспечение компьютерной безопасности, и что партнеры по системе «Атлас» приняли меры по составлению всеобъемлющего ПАВ для этой системы, и эти меры проходят периодические испытания.
The Kanban schedule board form is interactive, and you can modify information by using the following methods: Форма Доска графика канбана является интерактивной, поэтому сведения можно менять с помощью следующих методов.
In terms of broad expenditure items, the costs in 2006 were distributed as follows: 29 per cent on desk reviewers, RITs, consultants, external expertise; 37 per cent on meetings; 34 per cent on staff supporting, full time, the Board, its panels working groups and UNFCCC CDM information system including the CDM website. Что касается более широких статей расходов, то расходы в 2006 году распределялись следующим образом: 29 %- на экспертов, проводящих рассмотрение по месту службы, ГРВО, консультантов, внешних экспертов; 37 %- на совещания, 34 %- на сотрудников, которые занимаются исключительно оказанием поддержки работы Совета, его рабочих групп и информационной системы МЧР РКИКООН, включая вебсайт МЧР.
The Inspectors believe that the first step in establishing an enhanced evaluation regime would be to lay down a solid internal monitoring and evaluation infrastructure across the board in the Secretariat, through inter alia appropriate information systems and well-trained management, conscious of the needs and value of self-evaluation. Инспекторы считают, что в качестве первого шага на пути к установлению усиленного режима оценки можно было бы заложить прочные основы внутренней инфраструктуры контроля и оценки во всем Секретариате путем, в частности, внедрения соответствующих информационных систем и создания звена хорошо подготовленных руководителей, отдающих себе отчет в потребностях и важном значении самооценки.
Bearing in mind that, pursuant to the international drug control treaties, the States parties to those treaties are obliged to share with other States, the Secretary-General and the International Narcotics Control Board, on a regular basis, large amounts of data and other information on narcotic drugs, psychotropic substances and precursor chemicals, принимая во внимание, что согласно международным договорам о контроле над наркотиками государства- участники этих договоров обязаны на регулярной основе направлять большой объем данных и другой информации о наркотических средствах, психотропных веществах и химических веществах-прекурсорах другим государствам, Генеральному секретарю и Международному комитету по контролю над наркотиками,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!