Примеры употребления "blowing up" в английском

<>
Переводы: все233 взрывать150 взрываться54 другие переводы29
Dude, you are blowing up. Чувак, ты спалился.
I liked blowing up milk bottles. Я любил стрелять по молочным бутылкам.
Yo, your shit's blowing up. Твоя хреновина трезвонит.
Caterers, Santa's Helpers, guy blowing up the balloons. Поставщики, помощники Санты, парень, надувающий шарики.
Rules for blowing up balloons, for bananas and a circus Правила надувания воздушных шаров, бананы и цирк
The Ministry doesn't send people to Azkaban for blowing up their aunts. Министерство не отправляет людей в Азкабан за надувание их тетушек.
My phone was blowing up after Dad's speech, so I shut it off. Мой телефон разрывался после отцовской речи, и я его выключил.
S won't be on board and we can't have a blond bombshell blowing up our plan. Эс нас не поддержит, нельзя позволить белокурой бомбе разрушить весь наш план.
And it anchors itself in the sand by blowing up a balloon on the end of its stock. И оно закрепляется в песке, надувая шар на конце ствола.
You got a pair or the wind you're blowing up my tailpipe is all you can muster? У тебя есть яйца или ветер, дующий из выхлопной трубы - это все, на что ты мастак?
I must've skipped that day in history class where they talked about Thomas Jefferson blowing up innocent people. Наверное, я прогулял в тот день, когда на уроке истории рассказывали о Томасе Джефферсоне, подорвавшем невиновных людей.
One moment you're talking about the entire universe blowing up, and the next you're going on about tea! То вы говорите о взрыве всей вселенной, а через минуту собираетесь пить чай!
He's not going to admit to blowing up the building when he's still down there with his crew. Он не станет признаваться в том, что он подорвал здание пока он находится внизу со своей командой.
And Leonard's lactose intolerant, so he can't eat anything here without his intestines blowing up like a balloon animal. У Леонарда непереносимость лактозы, так что здесь он ничего есть не может, иначе его кишки вздуются, как Лошарик.
What about the Stern gang's blowing up of Jerusalem's King David Hotel in order to liberate Palestine from the British? Как быть со взрывом отеля "King David" в Иерусалиме группой Штерна с целью освобождения Палестины от Британии?
You know, the queen of England used to sew weights to the hems of her dresses to keep them from blowing up in the wind. Ты знала, что королева Англии пришивала гири к подолу своих платьев, чтоб они не раздувались на ветру.
The problem is that intentionally blowing up the budget deficit will increase the risk of a fiscal crisis down the road, without helping the real economy. Проблема заключается в том, что намеренный взрыв бюджетного дефицита приведет к увеличению риска финансового кризиса в будущем, не помогая реальной экономике.
The sole known survivor from Sirius 6B was Colonel Joseph Hendrickson, who committed suicide by blowing up his ship on re-entry to Earth's atmosphere. Единственным выживший с Сириус 6Б был полковник Джозеф Хендрикссон, который совершил суицид во время взрыва корабля от вхождения в плотные слои атмосферы Земли.
The recent release of Abdel Basset Ali al-Megrahi, the only person convicted of blowing up Pan Am Flight 103 over Lockerbie, Scotland, in 1988, sparked outrage. Недавнее освобождение Абделя Бассета Али аль-Меграхи, единственного человека, признанного виновным во взрыве рейса 103 Pan Am над Локерби, Шотландия, в 1988 году вызвало негодование.
But the liberties of Europeans will not be better served by blowing up the institutions that were carefully constructed in the ruins of the last calamitous European war. Однако свободы, которыми пользуются европейцы, не будут лучше соблюдаться, если уничтожить институты, бережно создававшиеся на руинах последней, кошмарной европейской войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!