Примеры употребления "blow own horn" в английском

<>
Far be it from me to toot my own horn, but. Я, конечно, не хвастаюсь, но.
I don't want to toot my own horn here, but I think that was me. Не то что б я хвастался, но, по-моему, это я.
At the risk of tooting my own horn, I am actually seeing two different women. Рискуя раструбить в свой горн, я встречаюсь с двумя разными женщинами.
And yet you're still tooting your own horn. И тем не менее, ты все еще трубишь свой горн.
Brent isn't one to toot his own horn. Брент не из тех, кто рекламирует себя.
And I don't want to toot my own horn here, but I think I made some inroads, gave him a lot to think about. И не хочу бить себя пяткой в грудь, но думаю, что моё вмешательство дало ему пищу для размышлений.
And I'm not one to toot my own horn, but you know what? И я не один гудок свой рог,, но вы знаете, что?
Listen, I don't want to toot my own horn. Слушайте, я не хвастун, но.
I don't typically toot my own horn, but I do have extensive culinary training. Обычно я не хвалюсь, но я прошел дорогие кулинарные курсы.
I do hear the sound of your own horn tooting. Я слышу лишь вашу саморекламу.
I'm not very good at tooting my own horn, but I do love to paint. Я не очень умею расхваливать себя, но я очень люблю рисовать.
Not to toot my own horn, but I got kind of close once. Не подумайте, что хвастаюсь, но у меня было нечто подобное.
Yeah, toot your own horn, you little missy. Да, трубите в горн, юная леди.
You know how I don't like to toot my own horn? Ты же знаешь, что я не люблю хвалиться?
Anyway, you know how I never like to toot my own horn. Вообще, вы же знаете, что я никогда не люблю хвастаться.
Even if I wanted to, as you say, be less humble, blow my own horn, how would I do it? Даже если бы я захотела, как я смогу это сделать?
I blow my own nose and everything. Я могу вытереть себе нос и все такое.
One doesn't like to blow one's own pipe. Я просто не люблю хвалиться.
She was struck at least nine times with so much force and velocity that each blow on its own could have been fatal. Ее ударили как минимум девять раз, с такой силой и скоростью, что каждый удар сам по себе был смертельным.
Another blow came from Uruguay, when in the lead up to the Summit, its Foreign Affairs Minister made strong declarations condemning Venezuela for holding political prisoners and allowing for the use of firearms against protestors, as well as differentiating themselves by stating that such actions would be unimaginable in their own country. Еще один удар нанес Уругвай, когда накануне саммита его министр иностранных дел резко осудил Венесуэлу за аресты политзаключенных и за разрешение на применение огнестрельного оружия против манифестантов, а также заявил, что в его стране такие действия просто немыслимы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!