Примеры употребления "горн" в русском

<>
Да, трубите в горн, юная леди. Yeah, toot your own horn, you little missy.
Я попал в жуткий шторм у мыса Горн. I got into a terrible storm off Cape Horn.
Я люблю сверхскоростные поезда, но горн тепловоза звучит лучше. I like the "bullet" train, but the diesel horn sounds better.
И тем не менее, ты все еще трубишь свой горн. And yet you're still tooting your own horn.
Мыс Горн - с подветренной стороны, остается надеяться только на Бога. Cape Horn is at lee side, we now have to put trust in God.
Рискуя раструбить в свой горн, я встречаюсь с двумя разными женщинами. At the risk of tooting my own horn, I am actually seeing two different women.
Когда я был таким старым как Паркер, я ходил вокруг мыса Горн простым такелажником. When I was as old as Parker, I'd sailed around the Horn in a square rigger.
У него форма, похожая на горн, и, насколько мне известно, это впервые появилось именно в нашей книге. And it's got this funny horn-shaped thing, which as far as I know, again, the first cookbook to ever do this.
Экономия была бы еще более значительной в случае мегасудов, которые в силу своих габаритов не могут использовать Панамский и Суэцкий каналы, и в настоящее время плавают вокруг мыса Доброй Надежды и мыса Горн. The savings would be even greater for the megaships unable to fit through the Panama and Suez Canals and currently sailing around the Cape of Good Hope and Cape Horn.
Вот эта область в форме горна - самое лучшее место. That horn-shaped region is what we call the sweet spot.
Один сигнал горна и мы атаковали. One bugle call and we attacked.
Ничто так не возбуждает свисток, как звук большого горна. Nothing whets the whistle like the sound of a nice long horn.
Раздался сигнал горна, и мы стремительно вышли из Скапа-Флоу. Мы отправились на поиски к северу от Исландии, а «Бисмарк» пошел в обход Датского пролива. «Худ» же отправился на юг. The bugle went, and we shot out of Scapa Flow. We went looking around the north of Iceland, while the Bismarck went around the Denmark Strait, and the Hood went along the south.
Учитывая интересы всех великих держав мира в том, чтобы стабилизировать африканский мыс Горна, кажется заметен сдвиг в сторону того, чтобы принять требования Сомалиленда. Given the interests of all the world's great powers in stabilizing the Horn of Africa, there does seem to be movement toward accepting Somaliland's claims.
Подобно тому, как старые лошади, участвовавшие в сражениях, начинают ощущать себя молодыми при звуках горна, стратеги Холодной войны чувствуют приток адреналина, когда вопрос ракетной обороны становится главной новостью первых страниц газет. Like old battle horses feeling young as the bugle sounds, Cold War strategists are feeling the adrenalin mount as missile defense becomes front page news.
Ладно, если не учитывать туманный горн, я бы сказал, что ты был где-то в окрестности этих трех кварталов. All right, well, aside from the foghorn, I'd say you were somewhere in this three-block area.
В свете многочисленных проблем и угроз, стоящих перед современным миром, на нас ложится совместная обязанность превратить Организацию Объединенных Наций в плавильный горн, в котором мы соединим воедино наши усилия по претворению в жизнь приоритетных задач, содержащихся в Декларации тысячелетия и решениях различных международных конференций. Faced with the multiple challenges and threats in today's world, it is our common duty to make the United Nations a melting pot where we can harmonize our efforts to implement the priorities stated in the Millennium Declaration and at various international conferences.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!