Примеры употребления "blockwood pavement" в английском

<>
One shouldn't ride a bicycle on the pavement. По тротуару нельзя ездить на велосипеде.
They cleared the pavement of snow. Они очистили тротуар от снега.
The next day, turning up for work as usual, she was knocked down by a motorcyclist who had mounted the pavement in what passers-by described as a "vicious rage." На следующий день, по дороге на работу, ее сбил мотоциклист, который выехал на тротуар, как описывали прохожие, "в злобной ярости".
Whether it’s an artist nailing his scrotum to the pavement in Red Square or the trial of Greenpeace activists, you never need to look very hard for a compelling story (or for stuff that is just plain weird). Там всегда нетрудно найти что-нибудь впечатляющее (или просто поразительно нелепое) – будь то художник, прибивающий свою мошонку к брусчатке на Красной площади, или суд над активистами Greenpeace.
It's likely that the ensign's killer smashed his head against the pavement. Вполне вероятно, что убийца мичмана ударил его головой о тротуар.
A woman in a full burka crossing the road in front of the cab, tripped over the pavement, went head over heels. Женщина в парандже переходила дорогу перед такси, споткнулась и полетела вверх тормашками.
You make calls, pound the pavement, take orders. Звонишь, ищешь клиентов, принимаешь заказы.
You want to know if she's gonna end up face down on the pavement with a ribbon pinned to her ass. Вы хотите знать, не кончит ли и она рожей об асфальт, с орденской планкой, пришпиленной к жопе.
It kind of begs the question, was it upstairs or downstairs, were there other passengers, was there a ticket inspector offering words of encouragement, could people see from the pavement, the houses you were going by? И сам собой напрашивается вопрос, это случилось на первом или втором этаже, были ли там еще пассажиры, был ли там кондуктор, оказывающий поддержку ободряющими возгласами, видели ли вас люди с тротуаров и домов, мимо которых вы проезжали?
Tens of wounded on the pavement. Десятки раненых на мостовой.
You never set foot off a pavement for 18 years, and now it's all harvests and pig farming. Ты 18 лет видел только мощеные мостовые, а теперь только и говоришь, что о свиньях и новом урожае.
So, how many people you got to scrape up off the pavement to make up for that, then? Итак, скольких людей вы соскребли с мостовой, чтобы примириться с этим?
Every house, I've been driving now, what, 15 miles, there isn't a pavement, there isn't a building, there isn't anything that isn't smashed. Каждый дом, мимо которого я ехал, на протяжении 15 миль, тут нет тротуара, нет зданий, нет ничего, что не было бы разрушено.
For all you Subaru owners who think the Evo is just a pavement queen, think again. Для всех владельцев Субару, которые считают, что Evo - королева мостовых, подумайте ещё раз.
And if you're driving when it does, or you smack your head on the pavement when you fall, then, my friend, been nice knowing you. И если ты будешь за рулём, или упадёшь и разобьёшь голову, то приятно было познакомиться, мой друг.
Gone when he hit the pavement. Погиб, ударившись головой о мостовую.
Liselle died of major head trauma caused by forceful contact with the pavement. Лизель умерла от значительной травмы головы, вызванной сильным ударом о мостовую.
I think the pavement in this town is soft. Думаю, что это мостовые в этом городе мягкие.
Get off the pavement, you bloody coon. Убирайся с тротуара, ты, черномазая вонючка.
That night, after Sofia left you and you fell asleep on the pavement, that was the moment that you chose for the splice. Эта ночь, когда София покинула тебя а ты заснул на тротуаре, именно этот момент ты выбрал как точку соединения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!